Subscribe to Portuguese Track this forum

Magpost ng bagong paksa  Labas sa paksa: Naipakita  Laki ng font: -/+
   Paksa
Tagapagpost
Mga tugon
(Mga view)
Pinakahuling post
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Relatório sobre o PROFT
Paul Dixon
Dec 14, 2014
0
(1,108)
Paul Dixon
Dec 14, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Exportar documento no formato sdlxliff
Tatiana Elizabeth
Mar 25, 2014
3
(3,230)
expressisverbis
Dec 11, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Campanha de fim de ano de afiliação ao ProZ.com 2014 - ÚLTIMO DIA!!
Fernanda Rocha
Dec 11, 2014
4
(1,475)
Fernanda Rocha
Dec 11, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Como conseguir clientes estrangeiros?
Tatiana Elizabeth
Nov 20, 2013
4
(3,124)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Tradução ou Adaptação?
MillaSol
Nov 19, 2014
2
(1,600)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  TRADOS 2011
2
(2,214)
expressisverbis
Nov 14, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Manoel de Barros-1916-2014
Danik 2014
Nov 13, 2014
0
(1,153)
Danik 2014
Nov 13, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Preços para Tradução de Livros
Tania Pires
Oct 23, 2014
3
(1,973)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  (Portuguese- Português)Olá amigos!Hello Friends!Procuro Pessoas que estudem Português.
pepg1962
Oct 3, 2014
0
(1,227)
pepg1962
Oct 3, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Como pagar meus tradutores?
MillaSol
Oct 2, 2014
2
(1,967)
MillaSol
Oct 2, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  WORDFAST PRO, DÚVIDAS
SandraAlmeida
Jan 2, 2012
8
(5,865)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Especialização no ensino de português a estrangeiros?
Carla Rodrigues
Sep 1, 2014
5
(3,318)
Maria Castro
Sep 8, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Livros sobre tradução    ( 1... 2)
15
(16,316)
Paul Dixon
Sep 1, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Wordfast Webinar
Yasmin Moslem
Aug 20, 2014
0
(1,488)
Yasmin Moslem
Aug 20, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Pagamento Paypal ou Moneybookers - empresa legendagem USA
Manuela Domingues
Jul 16, 2014
6
(2,851)
magwal
Aug 13, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Recibos verdes electrónicos para os clientes estrangeiros (no União Europeia)    ( 1... 2)
Deborah do Carmo
Jul 1, 2011
26
(29,279)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  O valor fiscal da fatura/invoice criada no Proz
Adriana Pequeno
Mar 7, 2014
2
(2,161)
Fatima Noronha
Jun 29, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Off-topic: Feliz Aniversário Língua Portuguesa
Fatima Noronha
Jun 27, 2014
1
(2,371)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Carimbo tradutores    ( 1... 2)
ecatvolkova
Nov 24, 2010
17
(19,075)
Sbatista (X)
Jun 14, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  A tradução de nomes de instituições e frases entre aspas
Ronivaldo Silva
Nov 3, 2013
4
(9,408)
Elizabeth Best
Jun 12, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  O símbolo µm (micrômetros)
Ronivaldo Silva
Apr 16, 2014
1
(1,523)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Trados Studio 2011 personal training
Mauro Lando
Mar 27, 2014
0
(1,429)
Mauro Lando
Mar 27, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Legendas ocultas no Windows Media Player
sflor (X)
Mar 24, 2014
0
(1,288)
sflor (X)
Mar 24, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Dragon Naturally Speaking em português
Carla Guerreiro
Feb 12, 2012
1
(4,938)
Thiago Fico
Feb 19, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Lançamento livro: Batalhas de um tradutor iniciante
Ana Honrado
Nov 14, 2013
7
(3,298)
Ana Honrado
Feb 12, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Cobramos por certificar traduções?
8
(2,905)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  As “alegrias” da tradução automática: um comentário bem-humorado
2
(2,275)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Workshop de Introdução à Legendagem
0
(1,507)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Telefonema estranho da Windows(?)!
4
(2,571)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Como funciona o outsourcing c/ Recibos verdes?
4
(2,404)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Revisão de Tradução
Vítor Cortes
Jan 8, 2014
12
(3,884)
Sindia Alves
Jan 9, 2014
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  dicionario juridico inglês-português--existe?
Anthony Baldwin
Mar 31, 2006
7
(9,319)
Anthony Baldwin
Dec 31, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Viagens como tradutora
Cybeles Lehner
Dec 28, 2013
3
(1,933)
Cybeles Lehner
Dec 31, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Interferência do tradutor em textos "defeituosos"
Isa Bustamante
Dec 2, 2013
1
(1,669)
Fernando Guimaraes
Dec 27, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Vivir en Portugal
Marie Holger
Dec 17, 2013
8
(3,386)
Maria Perry
Dec 23, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Campanha de fim de ano de afiliação ao ProZ.com 2013
Fernanda Rocha
Nov 26, 2013
1
(1,486)
Fernanda Rocha
Dec 11, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Perfeita tradução ...em imagens!
Maria Amorim (X)
Nov 23, 2013
2
(1,719)
Maria Amorim (X)
Nov 24, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Qual mestrado optar?
MarianaPerei (X)
Jan 29, 2013
2
(2,611)
Tatiana Elizabeth
Nov 20, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Recibos verdes para clientes estrangeiros    ( 1... 2)
Vanessa Marques
Mar 5, 2004
23
(42,154)
Ana Honrado
Nov 20, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Paypal ou transferência bancária
Adriana Pequeno
Sep 18, 2013
9
(6,660)
Mariana Moreira
Nov 18, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Mais uma pergunta sobre Recibos Verdes Eletrónicos
6
(3,757)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Separar o português no ProZ    ( 1... 2)
Silvio Picinini
Jul 26, 2013
27
(9,772)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Conferência sobre o Futuro da Língua Portuguesa no Sistema Mundial
Maria Amorim (X)
Oct 28, 2013
4
(2,204)
Maria Amorim (X)
Oct 28, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  length issues in software localization
Aline Pereira
Oct 5, 2013
5
(2,835)
Aline Pereira
Oct 9, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Dúvidas sobre trabalho isolado de tradução
sophiapintao
Oct 8, 2013
6
(3,114)
Nicole L. R.
Oct 9, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Procedimento no trabalho com empresas estrangeiras
Paula Pinho
Apr 17, 2010
7
(5,431)
Paula Pinho
Oct 8, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Recibos Verdes/Acto único - Empresas Estrangeiras
Ana Honrado
Sep 29, 2013
9
(6,619)
BelaPinta (X)
Oct 4, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  RPA versus N.F. no Brasil....
Marco Cosentino
Mar 15, 2011
7
(5,777)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  TRADULINGUAS | Curso de Tradução Jurídica | Contratos I - EN/PT
Lina Gameiro
Sep 12, 2013
0
(1,438)
Lina Gameiro
Sep 12, 2013
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Sobre orçamento inculindo direitos autorais de tradução literária
Mihoko Satou
Sep 4, 2013
0
(1,767)
Mihoko Satou
Sep 4, 2013
Magpost ng bagong paksa  Labas sa paksa: Naipakita  Laki ng font: -/+

Red folder = Mga bagong post mula noong huli mong pagbisita (Red folder in fire> = Higit sa 15 mga post) <br><img border= = Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita (Yellow folder in fire = Higit sa 15 mga post)
Lock folder = Ang paksa ay nakasarado (Walang mga bagong mga post na maaaring gawin dito)


Mga forum ukol sa talakayan ng industriya ng pagsasaling-wika

Bukas na talakayan sa mga paksang may kaugnayan sa pagsasaling-wika, pagbibigay-kahulugan at pagsasalokal




Ang email na pagsubaybay sa mga forum ay nakalaan para lamang sa mga nakarehistrong gumagamit


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »