dicionario juridico inglês-português--existe? Tagapagpost sa thread: Anthony Baldwin
| Anthony Baldwin Estados Unidos Local time: 14:11 Portuguese papuntang Ingles + ...
Eu estou procurando um dicionario juridico inglês - português.
Alguem sabe se existe tal livro?
Não consigo achar nada...
Eu posso achar sites na internet que posso usar quando estou aqui no escritorio traduzindo, mas, eu quero um livro que eu posso levar comigo quando estou trabalhando na corte.
[Edited at 2006-03-31 02:47] | | | Jorge Freire Local time: 19:11 Ingles papuntang Portuguese + ... Dicionário Jurídico | Mar 31, 2006 |
Existem vários, mas só m ocorre o Dicionário Jurídico de Maria Chaves de Mello (Português-Inglês e Inglês Português) que é o que tenho. Não será o melhor, mas já me tem ajudado bastante.
É brasileiro e da Barrister's Editora do Rio de Janeiro | | |
Dicionário Jurídico Português - Inglês - Português
2.ª edição (revista) - formato reduzido
Mestre Maria Paula Gouveia Andrade, Advogada e Docente
EDITORA: Quid Juris
ISBN: 972-724-256-1
Número de Página: 464
Edição: 2.ª (2005)
Formato: 12,5x17... See more Dicionário Jurídico Português - Inglês - Português
2.ª edição (revista) - formato reduzido
Mestre Maria Paula Gouveia Andrade, Advogada e Docente
EDITORA: Quid Juris
ISBN: 972-724-256-1
Número de Página: 464
Edição: 2.ª (2005)
Formato: 12,5x17
Desconto 10%
Preço: 13,50 €
http://www.quidjuris.pt/cgi-bin/ficha.cgi?ref=000000081
______________________________________________
Título: Dicionário Jurídico Port./Ing. V.V - 8ª edição revista, atualizada e ampliada
Autor: Maria Chaves de Mello
R$ 148,00
Características detalhadas
Edição: 2006
Numero de Páginas: 1040
Altura:23 cm
Largura: 16 cm
Profundidade: 3 cm
Acabamento: Brochura
I.S.B.N.: 85-7660-091-9
Código de Barras: 9788576600916
Valor: R$ 148,00
FINALMENTE UM DICIONÁRIO JURÍDICO PORTUGUÊS-INGLÊS/INGLÊS-PORTUGUÊS
''(...)
A publicação do primeiro dicionário jurídico Português-Inglês/Inglês-Português é um acontecimento muitíssimo bem-vindo. Até aqui aqueles que trabalham com o material jurídico brasileiro e português tinham de recorrer aos dicionários jurídicos Espanhol-Inglês. Agora esta situação provavelmente será revertida.
O dicionário Português-Inglês de Maria Chaves de Mello é tão superior aos reduzidos dicionários jurídicos em Espanhol-Inglês que mesmo aqueles que trabalham com o material jurídico em espanhol também irão achar o seu dicionário muito mais útil.
A autora é uma advogada brasileira que passou muitos anos traduzindo termos jurídicos ingleses para o português. Ela fez um trabalho excelente ao traduzir mais de 8.600* termos ingleses para o português. ▲ Collapse | | | Anthony Baldwin Estados Unidos Local time: 14:11 Portuguese papuntang Ingles + ... TOPIC STARTER
Jorge Freire wrote:
Existem vários, mas só m ocorre o Dicionário Jurídico de Maria Chaves de Mello (Português-Inglês e Inglês Português) que é o que tenho. Não será o melhor, mas já me tem ajudado bastante.
É brasileiro e da Barrister's Editora do Rio de Janeiro
Muito obrigado, senhor.
tony | |
|
|
Deolindo Angola Ingles papuntang Portuguese + ...
Além dos mencionados pela Leonor e pelo Jorge, também uso este:
- Dicionário Jurídico Inglês-Português/Português-Inglês, 4th Edition, Durval de Noronha Goyos Jr., Observador Legal Editora, São Paulo, 2000, 592 pp
[Edited at 2006-04-25 07:07] | | | Mariana Moreira Portugal Local time: 19:11 Kasapi (2004) Ingles papuntang Portuguese + ...
Ia exactamente indicar-lhe o que o Deolindo já lhe indicou que é o que eu tenho, embora sendo Pt-Br, tem-me sido muito útil | | | | Anthony Baldwin Estados Unidos Local time: 14:11 Portuguese papuntang Ingles + ... TOPIC STARTER | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » dicionario juridico inglês-português--existe? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |