This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
S_G_C (X) Romania Local time: 07:40 Ingles papuntang Romanian
Nov 21, 2023
I have just checked a job posting for my language combination.
If I am native in Romanian (the target language), what's a "target language proficiency certificate"?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
British Diana Alemanya Local time: 06:40 Aleman papuntang Ingles + ...
Language proficiency at C2 level?
Nov 22, 2023
The client is asking for proof that the translator is proficient in the target language. The required exam certificate might well be at C2 level of the CEFR. The same thing often happens when exam centres advertise for language examination examiners.
If you are a native speaker, you are unlikely to have taken a C2 exam, so you must find some other way of showing that you are capable of doing a good translation into the target language. It is not sufficient to say that you are a na... See more
The client is asking for proof that the translator is proficient in the target language. The required exam certificate might well be at C2 level of the CEFR. The same thing often happens when exam centres advertise for language examination examiners.
If you are a native speaker, you are unlikely to have taken a C2 exam, so you must find some other way of showing that you are capable of doing a good translation into the target language. It is not sufficient to say that you are a native speaker. That would be like saying you are qualified to teach a language just because you speak it fluently. Most language schools require an academic degree in teaching. Most clients want translaters to have a qualification in translating.
Not all speakers of a language are at C2 level, as this depends on their formal academic education. Other "natives" grew up in a bilingual environment and had their schooling in the "other" language and are not really fluent enough in the target language.
So this is why the client is asking for a language certificate.
How would you prove your suitability, S_G_C ? ▲ Collapse
neilmac
Maria Teresa Borges de Almeida
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
You can spend your time proving to them somehow that you're a native speaker (I can't really think of a way to do it if I were you, and anyway, I wouldn't bother), it's 99% another useless agency red tape that wouldn't bring you any real work.
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.