Can I download the EurLex corpus too?
Thread poster: Hans Lenting
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Nov 26, 2021

Recently, I've downloaded both the DGT and Europarl corpora, for concordancing via CafeTran Espresso's Total Recall feature.

Now I see this in Linguee:

Screenshot 2021-11-26 at 11.23.39

Does someone know where I can download the EurLex corpus (for D > NL)?

Thank you in advance!


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 06:30
English to Czech
Wherever the internet connection is Nov 27, 2021

German Dutch Engineering Translation wrote:

Does someone know where I can download the EurLex corpus (for D > NL)?



eur-lex.europa.eu

https://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=de

SCHNELLSUCHE: Pauschalsumme vorschiessen

https://eur-lex.europa.eu/search.html?scope=EURLEX&text=Pauschalsumme%20vorschiessen&lang=de&type=quick&qid=1638001577170

Treffer 1 - 2 von 2

CELEX-Nummer: 52000PC0029
CELEX-Nummer: 52000PC0369

Download TMX with LF Aligner. First TMX from document 52000PC0029, second TMX from document 52000PC0369.

Milan


 
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
TOPIC STARTER
Repository Nov 27, 2021

Thanks Milan! I was hoping for one big repository that I could download.

 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 06:30
English to Czech
Not all languages, not all valid documents Nov 27, 2021

German Dutch Engineering Translation wrote:

.. one big repository that I could download.


EUR-Lex is a live database of EU regulations. Do you want to have a database updated every day? You are missing hardware, system and everything needed. Therefore, there is a commercial SW for searching for therminology in the EUR-Lex database.

Example: Suche anhand: skimming (schönes deutsches Wort), Suchsprache: Deutsch

https://eur-lex.europa.eu/search.html?scope=EURLEX&text=skimming&lang=de&type=quick&qid=1638029386036

In Kraft

CELEX-Nummer: 32021R0821
--
In Kraft

Aktuelle konsolidierte Fassung: 30/06/2016 CELEX-Nummer: 32016D1032
--
Nicht mehr in Kraft

CELEX-Nummer: 32020R1749

ABl. L 421 vom 14.12.2020, und nicht mehr in Kraft
--
CELEX-Nummer: 52017PC0489
CELEX-Nummer: 52016PC0616

The documents are only in German language.
==

Milan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can I download the EurLex corpus too?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »