Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 16:48 Feb 5 | 6 more pairs | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 16:39 Feb 5 | 7 more pairs | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 16:35 Feb 5 | 7 more pairs | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 16:32 Feb 5 | 7 more pairs | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 13:15 Feb 5 | 1 more pairs | Seeking linguists experienced in Finance domain Translation, Checking/editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 76 Quotes | 12:55 Jan 27 | | Opportunity: English to Azerbaijani Localization Project Translation | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.1 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.1 | Past quoting deadline | 13:56 Jan 22 | | Translators EN>AZ Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | 5 Quotes | 21:55 Jan 19 | | Azeri translators needed Country: Aserbayan | Professional member | No entries | Closed | 13:19 Jan 17 | | Expert Azerbaijani (Azeri) Translators Required: Ongoing Projects | | 4.1 | Contact directly | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|