Article: ProZ.com Site Localization Project
Tagapagpost sa thread: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
KAWANI/TAUHAN NG SITE
Jan 22, 2007

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "ProZ.com Site Localization Project ".

 
Narendran
Narendran
India
Local time: 18:07
Ingles papuntang Tamil
+ ...
I can do whatever is possible for this. Mar 28, 2007

Dear Mr. Patrick,
It is a good idea to make localization.But most of the languages havn't become so popular with Internet other than English.The reasons may be many including non standardization of fonts and the non- availability of the same.Further those who use net obvioulsy know ENGLISH . This is so atleast to TAMIL users. But this may change in the long run and by that time if proz.com has an established Tamil site, it will give an edge over others. In that sense it is worth trying
... See more
Dear Mr. Patrick,
It is a good idea to make localization.But most of the languages havn't become so popular with Internet other than English.The reasons may be many including non standardization of fonts and the non- availability of the same.Further those who use net obvioulsy know ENGLISH . This is so atleast to TAMIL users. But this may change in the long run and by that time if proz.com has an established Tamil site, it will give an edge over others. In that sense it is worth trying.So....

Please furnish me in what way I can make use of myself for this .

Thanking you,
Sincerely,
Narendran.S
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Mga moderator ng forum na ito
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: ProZ.com Site Localization Project






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »