This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Textpertise United Kingdom Local time: 03:16 Kasapi (2008) Olandes papuntang Ingles + ...
Links to the page we are now on
May 13, 2011
The link supplied is to the page we are now on. I have reopened the ticket and suggested the answerer click the link he has supplied and see for himself. But that is not helping us. Meanwhile - having missed the first powwow - and having checked that these points were not mentioned in the previous one - there are two things I was thinking I would want to discuss: (1) Liability insurance - could we as Certified Pros possibly negotiate some good deals on translator liability insurance? I... See more
The link supplied is to the page we are now on. I have reopened the ticket and suggested the answerer click the link he has supplied and see for himself. But that is not helping us. Meanwhile - having missed the first powwow - and having checked that these points were not mentioned in the previous one - there are two things I was thinking I would want to discuss: (1) Liability insurance - could we as Certified Pros possibly negotiate some good deals on translator liability insurance? If there is already a forum on this, would like to have info. (2) Athens and other online content. I often need to research technical and medical terms on the Internet for translation purposes but I don't actually need access to the article for any other purpose. I am continually frustrated by not being able to gain access to online documents to which one needs to subscribe. I was wondering whether we could use our group identity to pressurise for some type of free or very cheap access for translators (limited if necessary) to online material which is otherwise restricted. Any ideas or reactions on this? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Textpertise United Kingdom Local time: 03:16 Kasapi (2008) Olandes papuntang Ingles + ...
Won't be able to wait till then - 2 items to discuss - sorry duplicated as previous did not appear
May 13, 2011
Was expecting 1500, not 1600 London time. Will therefore not be able to be there live. Had two suggestions I wanted to raise there: (1) Professional liability insurance. Can the Certified Proz translators' network negotiate any preferential deals for members on this? (Maybe there is already a thread on Proz. If so please advise) (2) Athens and other similar online content. I often need to look things up for translation purposes and find access to subscription periodicals barred. I was ... See more
Was expecting 1500, not 1600 London time. Will therefore not be able to be there live. Had two suggestions I wanted to raise there: (1) Professional liability insurance. Can the Certified Proz translators' network negotiate any preferential deals for members on this? (Maybe there is already a thread on Proz. If so please advise) (2) Athens and other similar online content. I often need to look things up for translation purposes and find access to subscription periodicals barred. I was wondering whether as a translators' network we could agitate for free or very cheap (limited if necessary) access to online content for translators. Those were my two ideas that I wanted to raise. I may not have time to await any reactions from the group as to whether these two ideas are feasible.
Thank you very much for supplying the link http://www.proz.com/virtual-conferences/272/program/5680. I was directed to the conference page. To my fellow attendees, Ms. Lucia provided a new link. Please see the link pasted at the beginning of my reply comment. Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Gatto Italya Local time: 04:16 Kasapi (2004) Aleman papuntang Italian + ...
I cannot see anz link to the virtual powwow either
May 13, 2011
So, what to do? Seek advice? It will take a lot of time...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.