This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
εχω ακουσει μια πληροφορια και δεν ξερω κατα ποσο εναι σωστη. Αφορα τις εξετασεις που μπορει να δωσει κανεις στην γερμανια ωστε να γινει ορκωτος διερμηνεας ή μεταφραστής. Υπάρχει μια ακόμη δυνατότητα να αποκτήσει κανείς αυτό τον τίτλο, αν γίνει μια α�... See more
γεια σας!
εχω ακουσει μια πληροφορια και δεν ξερω κατα ποσο εναι σωστη. Αφορα τις εξετασεις που μπορει να δωσει κανεις στην γερμανια ωστε να γινει ορκωτος διερμηνεας ή μεταφραστής. Υπάρχει μια ακόμη δυνατότητα να αποκτήσει κανείς αυτό τον τίτλο, αν γίνει μια αίτηση στο Landgericht für Zivilsachen και μπορεί να αποδειχτεί μια πρυπηρεσία στον τομέα αυτό καθώς και σπουδές (π.χ. γερμανική φιλολογία) Κατα πόσο σωστή είναι η πληροφορία αυτή?
Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut. Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter »
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.