This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Anybody have any idea of English/Chinese translation market?
Thread poster: LoyalTrans
LoyalTrans Local time: 18:59 English to Chinese + ...
Oct 10, 2005
Hi everyone,
Unlike most forum goers here who are either from Europe or US, I am from mainland China. I have glanced through some threads but seems no one is talking about China/Chinese.
I have been working as a full-time translator (English/Chinese) for various employers coverning legal, Internet, finance, IT and so on for quite some years. As far as I see, there is a huge demand for translation (mostly from English to Chinese) in China but the prices quoted by agenci... See more
Hi everyone,
Unlike most forum goers here who are either from Europe or US, I am from mainland China. I have glanced through some threads but seems no one is talking about China/Chinese.
I have been working as a full-time translator (English/Chinese) for various employers coverning legal, Internet, finance, IT and so on for quite some years. As far as I see, there is a huge demand for translation (mostly from English to Chinese) in China but the prices quoted by agencies are ridiculously low.
I am considering joining Proz as a paid member, but I rather doubt how much work is there on this forum. I did see some translation assignments from Chinese agencies and I don't even need to look at the price they offer - for I can image how low they are.
As a starter, is there any way to contact end-clients rather than waiting here? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NathalieVVT (X) Local time: 11:59 French to English + ...
There is a market
Oct 10, 2005
All I know is that there is bound to be a potentially huge market for translators like you because China is opening itself economically to the world. I would not just depenjd on the site but it is an excellent place to start. You could also build your own website and build on your visibility in the search engines.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LoyalTrans Local time: 18:59 English to Chinese + ...
TOPIC STARTER
Is Proz a good place to start?
Oct 10, 2005
Nathalie Vu-Van-Toan wrote:
All I know is that there is bound to be a potentially huge market for translators like you because China is opening itself economically to the world. I would not just depenjd on the site but it is an excellent place to start. You could also build your own website and build on your visibility in the search engines.
Yes that is what I plan to do. I will use dreamweaver to set up a concise but decent site soon...
Hope having a site somewhere will be helpful.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stefanie Sendelbach Germany Local time: 12:59 Member (2003) English to German + ...
Chinese community on Proz.com
Oct 10, 2005
Hi Robert,
Welcome to Proz.com. Huanying guanglin
You might like to become active on Proz by participating in (EN>ZH) Kudoz questions and the Chinese forum. There is a very nice Chinese community here on Proz.com and I am sure you will get to know some members soon if you are an active user of the site.
Being active does not only bring you in contact with other translators. Clients will also ... See more
Hi Robert,
Welcome to Proz.com. Huanying guanglin
You might like to become active on Proz by participating in (EN>ZH) Kudoz questions and the Chinese forum. There is a very nice Chinese community here on Proz.com and I am sure you will get to know some members soon if you are an active user of the site.
Being active does not only bring you in contact with other translators. Clients will also take note of you sooner or later and might contact you directly.
I chose to purchase the Jobs Platinum membership here on Proz, which enables me to bid on jobs that are restricted to Platinum members, without having to pay the full amount for a Platinum membership. Perhaps this is an interesting option for you.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.