Poll: What percentage of your translation rate is your MTPE rate?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jan 13

This forum topic is for the discussion of the poll question "What percentage of your translation rate is your MTPE rate?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:18
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Jan 13

I have no standard fee, as it all depends on the “quality”. I never accept a job without having first a good look at the document to be translated/edited. One of the MTPE jobs I’ve done was charged at full rate after long discussions, while others were charged at 50%. Anyway, I refuse most of the MTPE jobs, I’m at the end of my career and I only accept the ones I find kind of enjoyable.

Anton Konashenok
Inge Schumacher
neilmac
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Germany
Local time: 15:18
Member (2020)
English to German
+ ...
MTPE Jan 13

I am 100% opposed to editing machine translations and therefore do not offer this service. Sometimes, I will half-jokingly offer MTPE at 200% of my translation word rate, and yes, if anyone ever actually accepts this, I am absolutely going to take the job and then proceed to clear the machine gibberish in its entirety and provide a regular human translation.
On a side note, I would be really interested in the reasoning of those that selected any of the options below 50%. I mean, at some po
... See more
I am 100% opposed to editing machine translations and therefore do not offer this service. Sometimes, I will half-jokingly offer MTPE at 200% of my translation word rate, and yes, if anyone ever actually accepts this, I am absolutely going to take the job and then proceed to clear the machine gibberish in its entirety and provide a regular human translation.
On a side note, I would be really interested in the reasoning of those that selected any of the options below 50%. I mean, at some point, this pays less than a regular review/proofreading job, while the quality of the machine output is still anything but acceptable. Why would anyone accept such deductions? The only possible justification I can make up in my own mind is that they will just rubber-stamp the raw output with no edits at all and cash in some easy money. At least this is how most product descriptions on Amazon read.

[Edited at 2024-01-13 09:54 GMT]
Collapse


Christopher Schröder
 
Thomas Johansson
Thomas Johansson  Identity Verified
Peru
Local time: 08:18
English to Swedish
+ ...
important question Jan 13

This is a very important question. MTPE has been rushed into our industry during the last few years, and we've been told that it will save us time. Sometimes it does, sometimes not. There is no real study about exactly how much time MTPE saves, and under what sorts of conditions, etc. Still, agencies are pushing us to accept specific discounts, often 30%, sometime 50% and so on. Where did they get those numbers from, what are they based on?

Maria Teresa Borges de Almeida
Christine Andersen
Inge Schumacher
Michele Fauble
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Business Jan 13

Thomas Johansson wrote:

This is a very important question. MTPE has been rushed into our industry during the last few years, and we've been told that it will save us time. Sometimes it does, sometimes not. There is no real study about exactly how much time MTPE saves, and under what sorts of conditions, etc. Still, agencies are pushing us to accept specific discounts, often 30%, sometime 50% and so on. Where did they get those numbers from, what are they based on?

I imagine they worked out a fair price based on time saved by their in-house staff rubber-stamping MTPE jobs - and then halved it.


Alex Lichanow
Maria Teresa Borges de Almeida
Inge Schumacher
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Germany
Local time: 15:18
Member (2020)
English to German
+ ...
Ludicrous discounts Jan 13

Thomas Johansson wrote:

Still, agencies are pushing us to accept specific discounts, often 30%, sometime 50% and so on. Where did they get those numbers from, what are they based on?


They have learned that there are people who are willing to accept these discounts (see the results of this very poll) and therefore are trying to push them as "normal". Why translators are (and have always been) so incredibly accepting of the unacceptable is beyond me.


Maria Teresa Borges de Almeida
Dan Lucas
Christopher Schröder
Philip Lees
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Belgium
Local time: 15:18
Member (2020)
French to Dutch
+ ...
60-70% of my conventional translation rate Jan 13

I've learnt that this is an acceptable MTPE rate that allows me to stay profitable the way I was, while delivering at least the same quality. In my experience anything below this percentage is unacceptable and makes it impossible to either deliver the same quality or stay profitable.

Zea_Mays
Jorge Payan
Evgeny Sidorenko
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Belgium
Local time: 15:18
Member (2020)
French to Dutch
+ ...
. Jan 13

Christopher Schröder wrote:
I imagine they worked out a fair price based on time saved by their in-house staff rubber-stamping MTPE jobs - and then halved it.


A few years ago I had a long e-mail discussion with an agency general manager, who was claiming that inhouse tests showed that in some cases it was possible to post-edit 3000 words per hour. I didn't know if was supposed to laugh or cry. I think I did both.

3000 words is about the maximum I can just READ per hour.


Christopher Schröder
Philip Lees
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What percentage of your translation rate is your MTPE rate?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »