For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing

This discussion belongs to ProZ.com training » "A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Sophie Cherel
Sophie Cherel  Identity Verified
Spain
Local time: 22:00
Member (2013)
French to English
+ ...
Helpful resources Mar 28, 2018

This was great, very clear, with lots of practical tips and helpful resources. Is there any way of getting hold of that list of resources that appeared towards the end of the webinar?
Many thanks.


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Helpful resources Mar 29, 2018

Sophie Cherel wrote:

This was great, very clear, with lots of practical tips and helpful resources. Is there any way of getting hold of that list of resources that appeared towards the end of the webinar?
Many thanks.


Hello Sophie,

Thank you for your interest in training at ProZ.com.

I've shared a link to training materials earlier today. Please let me know if you have received this email, otherwise I will be happy to help and resend it to you.

Enjoy your day!

Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »