For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики

This discussion belongs to ProZ.com training » "Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Pervane84
Pervane84
Azerbejdżan
Local time: 08:30
angielski > azerbejdżański
+ ...
Я хочу переводит медицинские тексты. Aug 13, 2016

Я хочу переводит медицинские тексты. Но не знаю как ето делает.

 
Anastas93
Anastas93
Ukraina
angielski > rosyjski
Как начать переводить тексты медицинской и фармацевти Oct 5, 2016

Добрый день. Будет ли продаваться/ рассылаться запись этого мероприятия?

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
PERSONEL PORTALU
Как начать переводить тексты медицинской и фармацевти Oct 6, 2016

Anastas93 wrote:

Добрый день. Будет ли продаваться/ рассылаться запись этого мероприятия?


Здравствуйте, Anastas93.

Ссылка на видеоролик будет выложен в ближайшее время (в течение недели после вебинара). Как только он будет готов, я напишу об этом на форуме.

С уважением,
Елена


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
PERSONEL PORTALU
Видео с вебинара Oct 7, 2016

Уважаемые переводчики!

Мы рады опубликовать видеозапись с вебинара "Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики". Всем участникам вебинара видео доступно в р�
... See more
Уважаемые переводчики!

Мы рады опубликовать видеозапись с вебинара "Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики". Всем участникам вебинара видео доступно в разделе My videos по адресу: http://www.proz.com/videos/my_videos

Если вы не смогли принять участие в вебинаре, вы можете оплатить доступ к видеозаписи здесь: http://www.proz.com/translator-training/course/14113 У вас также будет возможность скачать презентацию и получить сертификат об участии.

С уважением,
Елена
Collapse


 
Yevhen Kretsul
Yevhen Kretsul
Polska
Local time: 06:30
angielski > rosyjski
+ ...
Молодцы ребята, так держать! Oct 7, 2016

Я по образованию биолог. За фармацевтическую тематику берусь с огромной осторожностью, а за медицинскую вообще редко берусь. А Вы, ребята, молодцы. Особенно те из Вас, кто помнит химическую формулу воды и слышал о целебных свойствах подорожника.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »