This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kurt Hammond United States Local time: 16:06 Japanese to English
It was fun...
May 24, 2004
It was really great meeting everyone. Thanks to Henry for his generosity. Sorry I couldn't take any pictures, my camera memory was full!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
squarebird Japan Local time: 08:06 English to Japanese + ...
It was a big fun...
May 24, 2004
It was so nice to see you all! I'm wondering if I can share pictures I took on this site...? Nori
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kurt Hammond United States Local time: 16:06 Japanese to English
If not...
May 24, 2004
If not, I can post to my website at www.translatejp.com. (I can arrange for you to FTP them to me.)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Troy Fowler United States Local time: 16:06 Japanese to English
Will submit a report (soon)
May 25, 2004
I was going to submit a report later today or tomorrow. Can someone else take care of pictures later (Kurt, Squarebird perhaps...?) Have a nice day all!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kurt Hammond United States Local time: 16:06 Japanese to English
attendance reporting
Feb 18, 2007
Is it possible to have attendance of this powwow reported officially?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.