This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelancer na tagasalin-wika at/o tagasalin-bigkas
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Mga pag-aanib
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I grew up in a multilingual environment, where the main languages spoken at home are Chinese (Hokkien/Min) and Filipino (Tagalog). Even though I grew up in the Philippines, since I was a child, I had been exposed to the different facets of Chinese culture, including TV shows, movies, music, and the arts. I also had been exposed to the English language since I was child, through books, TV shows, movies, and music. In school, our curriculum is multilingual too, where Chinese (Mandarin), English and Filipino were taught. So I'm fluent in all three languages including the variants.
I have been working as a freelance Chinese to English and English to Chinese translator and interpreter for more than 10 years, while building a full-time IT career. My experiences cover the areas of IT, engineering, technical patent, business, marketing, entertainment, political science, earth science, sociology, education, letters for university application, religion, and general-purpose documents. My past and present clients include individuals and companies (both direct and agency).
I'm currently working for a global company as an in-house SAP IT Professional. So my IT background greatly helps me in doing technical translations.
Lastly, I would like to share an article excerpt from CNN Philippines, which effectively sums up the multilingual background that I grew up in: http://cnnphilippines.com/life/culture/2016/08/29/filipino-languages.html
"It’s difficult to imagine a Filipino, anywhere on these seven thousand or so odd islands, being monolingual, or even exposed to just a single language. English and Filipino have reached every corner of the country, thanks to the public school system, radio, television, and the tower of Babel that is the internet. Every Filipino is at least bilingual, with the majority outside Manila and the surrounding areas having a mother tongue outside the matrix of both English and Filipino. Over 60 percent of Filipino households speak a language other than Filipino or Tagalog. There are more Merlinda Bobises and Banaue churchgoers in this country than we take into account. But why is it so that whenever we speak of language, we rarely take into account that other voices do exist in and around us?"
Ang tagagamit na ito ay nakakuha ng mga puntong KudoZ sa kanyang pagtulong sa pagsalin ng mga katawagang antas-PRO. I-click ang total ng (mga) punto upang makita ang ibinigay na pagsalin sa mga katawagan.