Dec 5, 2017 17:55
6 yrs ago
7 viewers *
English term
Remedial reader
English to Spanish
Social Sciences
Education / Pedagogy
Reading issues
The term remedial reader is used to indicate students who need extensive and intensive remedial education in the area of reading. Students considered remedial readers are likely to have serious difficulties both with accuracy, fluency, and rate of reading and with understanding what they have read.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
19 mins
Selected
lector en necesidad de ayuda especial
Hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-12-11 16:17:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I should have said: lector en necesidad de ayuda adicional.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-12-11 16:17:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I should have said: lector en necesidad de ayuda adicional.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!
Gracias a todos. Creo que todas las respuestas son buenas, pero esta es la más acertada."
32 mins
alumnos/estudiantes con déficit lector
No sé cómo resumirlo en dos palabras pero a esto se refiere, según lo entiendo yo.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2017-12-05 18:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
"O con dificultades o problemas con la lectura"... pero quedaría aún más largo...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2017-12-05 18:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
"O con dificultades o problemas con la lectura"... pero quedaría aún más largo...
42 mins
lector deficiente
Parece que este término se usa confrecuencia en el mundo hispanohablante dentro del ámbito de aprendizaje, y es mucho más conciso que las opciones ya sugeridas.
+1
8 hrs
estudiante de recuperación (de lectura comprensiva)
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
http://slideplayer.es/slide/7399649/
Hace décadas, mi madre, maestra y directora del colegio, se quejaba de que "los niños no saben hacer ni la 'o' con un canuto"..., hoy en día, podría ser peor.
En esa época se usaba (y creo que se sigue usando) lo de "estudiante de recuperación"... o "estudiante atrasado en lectura"...
Saludos cordiales.
Peer comment(s):
agree |
Chema Nieto Castañón
: Aunque tarde, creo que esa es la idea; alumno atrasado en lectura que precisa recuperación
5 days
|
Muchas gracias, Saltasebes. :-) (¡Más vale tarde que nunca! ;-)
|
Discussion
Así, remedial reader alude a un alumno sin ningún tipo de limitación que por cualquier motivo tiene un retraso en su competencia lectora en relación a sus compañeros o al nivel que por edad le corresponde.
Dicho esto, buscaría una expresión en castellano que permita inferir que el retraso lector no se debe a ninguna limitación cognitiva u otra del alumno. Así, de las propuestas, alumno atrasado en lectura que precisa recuperación, aunque muy largo, sería probablemente la más ajustada al original. Déficit lector también me gusta, por ser de uso habitual y con el mismo sentido que el original en este contexto, aunque cabría interpretar esta expresión erróneamente