Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
final divorce decree
español translation:
sentencia final de divorcio
Added to glossary by
Yaotl Altan
Jul 17, 2008 20:58
15 yrs ago
72 viewers *
inglés term
final divorce decree
Non-PRO
inglés al español
Otros
Derecho: (general)
divorce
need document of divorce decree granted in Spanish
Proposed translations
(español)
4 +7 | sentencia final de divorcio | Yaotl Altan |
5 +4 | in argentina, sentencia definitiva de divorcio | laBern |
5 +1 | sentencia firme de divorcio | Traduint |
4 | sentencia judicial de divorcio | irene varela |
Change log
Jul 31, 2008 04:08: Yaotl Altan Created KOG entry
Proposed translations
+7
2 minutos
Selected
sentencia final de divorcio
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2008-07-17 21:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://blogs.que.es/18247/2008/6/6/un-juez-retira-custodia-s...
Medidas provisionales.- La pérdida de la custodia ha sido acordada en un auto de medidas provisionales, previo a la redacción de la *** sentencia final de divorcio .***
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
4 minutos
in argentina, sentencia definitiva de divorcio
just that.
Peer comment(s):
agree |
Silvia Calderón (X)
: Exacto.
31 minutos
|
agree |
isabel meyer
: si, en Uruguay también decimos Sentencia Definitivia
5 horas
|
agree |
María Isabel Estévez (maisa)
5 horas
|
grrracias, chicas
|
|
agree |
Rocio Barrientos
3 días 44 minutos
|
2 horas
sentencia judicial de divorcio
En Uruguay las sentencias dependiendo del ámbito del litigio pueden ser ejecutoriadas o no. En el caso del divorcio se dan las siguientes situaciones de acuerdo a las leyes vigentes:
En cuanto a lo que se refiere a la ruptura legal de una pareja (de un matrimonio), el articulo 186 del Código Civil menciona que existen dos causas por las cuales se puede disolver el matrimonio: a) por la muerte de uno de los cónyuges y b) el divorcio legalmente pronunciado. Hoy en día la ley permite que se pueda llevar a cabo un trámite de divorcio por la sola voluntad de la mujer, dándole más potestad a la mujer a la hora de llevarlo a cabo.
El derecho uruguayo tiene varios caracteres, se destacan las siguientes:
a) no se produce el divorcio si no se lo declara por sentencia judicial (Art. 168 y 189 de nuestro Código Civil)
b) la decisión judicial, imponiendo la ruptura del vinculo matrimonial, sólo puede ser dictada en vida de los cónyuges (Art. 192 C. Civil)
c) se disuelve el vinculo matrimonial (Art. 186 C. Civil)
d) los cónyuges quedan facultados de contraer nueva unión (Art. 190 C. Civil)
e) el cónyuge que diere causa al divorcio, pierde todo lo que se le hubiera dado o prometido en consideración al matrimonio (Art. 179 y 189 C. Civil)
f) el cónyuge inocente conservará lo recibido y podrá reclamar lo prometido en su provecho, aunque si el divorcio es realizado en contra de los dos, los mismos pierden todos los bienes adquiridos en el matrimonio.
Espero poder ayudarte en este sentido. Supongo que vas a tener que ver para que país es la traducción para poder decir sobre la expresión adecuada.
Saludos
En cuanto a lo que se refiere a la ruptura legal de una pareja (de un matrimonio), el articulo 186 del Código Civil menciona que existen dos causas por las cuales se puede disolver el matrimonio: a) por la muerte de uno de los cónyuges y b) el divorcio legalmente pronunciado. Hoy en día la ley permite que se pueda llevar a cabo un trámite de divorcio por la sola voluntad de la mujer, dándole más potestad a la mujer a la hora de llevarlo a cabo.
El derecho uruguayo tiene varios caracteres, se destacan las siguientes:
a) no se produce el divorcio si no se lo declara por sentencia judicial (Art. 168 y 189 de nuestro Código Civil)
b) la decisión judicial, imponiendo la ruptura del vinculo matrimonial, sólo puede ser dictada en vida de los cónyuges (Art. 192 C. Civil)
c) se disuelve el vinculo matrimonial (Art. 186 C. Civil)
d) los cónyuges quedan facultados de contraer nueva unión (Art. 190 C. Civil)
e) el cónyuge que diere causa al divorcio, pierde todo lo que se le hubiera dado o prometido en consideración al matrimonio (Art. 179 y 189 C. Civil)
f) el cónyuge inocente conservará lo recibido y podrá reclamar lo prometido en su provecho, aunque si el divorcio es realizado en contra de los dos, los mismos pierden todos los bienes adquiridos en el matrimonio.
Espero poder ayudarte en este sentido. Supongo que vas a tener que ver para que país es la traducción para poder decir sobre la expresión adecuada.
Saludos
+1
17 horas
sentencia firme de divorcio
Final decree is the concluding judgment issued by a court at the end of the legal procedure. It officially ends a marriage and both parties are free to marry again.
Something went wrong...