This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese - Standard rate: 0.08 USD per word / 30 USD per hour Portuguese to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 30 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Company size
<3 employees
Year established
2002
Currencies accepted
Brazilian reais (brl)
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: BTT - Bono Technical Translations
Source text - English Excellent TRADOS Translation Tools and SDLX Domain
Native speakers of Brazilian Portuguese with almost 12 years of experience as freelance translators, always trying to reach the standards set by clients (in Brazil and abroad).
High quality services on time. Before translation actually begins, we gather reference materials (style guides, translation memories, dictionaries, grammars, etc.) and read specific instructions. These conventions for source and target languages are a key to ensuring translation consistency and to harmonize standards.
We are experienced translators with knowledge on how to manage workload and schedules. We also have the wisdom to raise the right translation-specific questions early enough in the process to allow time for corrections and editing.
Translation is an art that demands a strong balance of linguistic and technical skills.
Translation - Portuguese Excelente domínio das ferramentas de tradução TRADOS e SDLX.
Falantes da língua materna "português do Brasil", com 12 anos de experiência como tradutores autônomos, buscando sempre alcançar os padrões definidos pelos clientes (no Brasil e no exterior).
Oferecemos serviços de alta qualidade no prazo predeterminado. Antes do início do processo de tradução, reunimos material de referência (guias de estilo, memórias de tradução, dicionários/glossários, gramática, etc.) e lemos instruções específicas. Essas convenções para os idiomas de origem e de destino são primordiais para garantir a consistência da tradução e para harmonizá-la com os padrões definidos.
Somos tradutores experientes com conhecimento de como administrar a carga de trabalho e os cronogramas. Também temos a sabedoria para elucidar as questões específicas da tradução, o quanto antes durante o processo, para que tenhamos tempo para as possíveis correções e revisões.
A tradução é uma arte que requer um forte equilíbrio das habilidades lingüísticas e técnicas.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculdade Ibero-Americana de Letras e Ciencias Humanas
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2004.
Please find below my personal data and some of the abilities and skills I have to fill in your expectations.
I have been working as a freelance technical translator since June/94, and as such I have translated a wide variety of technical manuals dealing with the following subjects: