This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Polish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 14 - 23 EUR per hour Polish to English - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 15 - 24 EUR per hour German to Polish - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 16 - 25 EUR per hour Polish to German - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 17 - 26 EUR per hour
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 6
German to Polish: Jahresabschluss General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - German Jahresabschluss
II. Bescheinigung über die Erstellung eines Jahresabschlusses mit Plausibilitätsbeurteilungen ...
1. ... bei Führung der Bücher durch den Mandanten
Bescheinigung des Steuerberaters über die Erstellung mit Plausibilitätsbeurteilungen
Wir haben auftragsgemäß den vorstehenden/nachstehenden Jahresabschluss- bestehend aus Bilanz, Gewinn- und Verlustrechnung [sowie Anhang] -der . [Gesellschaft] für das Geschäftsjahr vom ... [Datum] bis ... [Datum] unter Beachtung der deutschen handelsrechtlichen Vorschriften [und der ergänzenden Bestimmungen des Gesellschaftsvertrags/der Satzung] erstellt. Grundlage für die Erstellung waren die uns vorgelegten Belege, Bücher und Bestandsnachweise, die wir auftragsgemäß nicht geprüft, wohl aber auf Plausibilität beurteilt haben, sowie die uns erteilten Auskünfte. Die Buchführung sowie die Aufstellung des Inventars und des Jahresabschlusses nach den deutschen handelsrechtliehen Vorschriften [und den ergänzenden Bestimmungen des Gesellschaftsvertrags/ der Satzung] liegen in der Verantwortung der gesetzlichen Vertreter der Gesellschaft.
Wir haben unseren Auftrag unter Beachtung der Verlautbarung der Bundessteuerberaterkammer zu den Grundsätzen für die Erstellung von Jahresabschlüssen durchgeführt. Dieser umfasst die Entwicklung der Bilanz und der Gewinn- und Verlustrechnung [sowie des Anhangs] auf Grundlage der Buchführung und des Inventars sowie der Vorgaben zu den anzuwendenden Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden. Zur Beurteilung der Plausibilität der uns vorgelegten Belege, Bücher und Bestandsnachweise haben wir Befragungen und analytische Beurteilungen vorgenommen, um mit einer gewissen Sicherheit auszuschließen, dass diese nicht ordnungsgemäß sind. Hierbei sind uns keine Umstände bekannt geworden, die gegen die Ordnungsmäßigkeit der uns vorgelegten Unterlagen und des auf dieser Grundlage von uns erstellten Jahresabschlusses sprechen.
II. Zaświadczenie dotyczące sporządzenia rocznego sprawozdania finansowego wraz z oceną wiarygodności …
1. ... przy prowadzeniu ksiąg przez zleceniodawcę
Zaświadczenie doradcy podatkowego o sporządzeniu oceny wiarygodności.
Zgodnie ze zleceniem opracowaliśmy powyższe/poniższe sprawozdanie finansowe składające się z bilansu, rachunku zysków i strat oraz informacji dodatkowej za rok obrachunkowy od ... [data] do ... [data] mając na względzie przepisy niemieckiego prawa handlowego oraz postanowienia uzupełniające umowy spółki/statutu. Podstawą tego sporządzenia były przedłożone nam dokumenty, księgi, dokumenty inwentaryzacyjne, których nie sprawdziliśmy zgodnie ze zleceniem, lecz oceniliśmy ich wiarygodność a także przekazane nam informacje. Za księgowość jak i sporządzenie inwentaryzacji oraz rocznego sprawozdania finansowego zgodnie z przepisami niemieckiego prawa handlowego [oraz uzupełniającymi postanowieniami umowy spółki/statutu] odpowiada pełnomocnik spółki.
Nasze zlecenie przeprowadziliśmy zgodnie z ogłoszonymi przez Federalną Izbę Doradców Podatkowych zasadami sporządzania rocznych sprawozdań finansowych. To zlecenie obejmuje sporządzenie bilansu i rachunków zysków i strat [jak w informacji dodatkowej] na podstawie prowadzonej księgowości i ewidencji jak i wytycznych dotyczących zastosowania metod sporządzania bilansów oraz metod wyceny. Do oceny wiarygodności przedłożonych nam dowodów, ksiąg oraz dokumentów inwentaryzacyjnych przeprowadziliśmy badanie oraz analizę oceny, aby wykluczyć, że te dokumenty są niezgodne z przepisami. W związku z tym nie są nam znane żadne okoliczności, które przemawiałyby przeciwko prawidłowości przedłożonych nam dokumentów oraz rocznemu sprawozdaniu finansowemu, które na ich podstawie zostało sporządzone.
Polish to English: TTIP: Kto zyska na porozumieniu z Amerykanami? General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Polish TTIP: Kto zyska na porozumieniu z Amerykanami?
Jeśli wszystko pójdzie zgodnie z planem, jeszcze w tym roku UE i USA podpiszą Transatlantyckie Porozumienie o Wolnym Handlu i Inwestycjach (TTIP). Skutkiem tego będzie powstanie największej na świecie strefy wolnego handlu.
Już dziś Unia i Stany Zjednoczone wspólnie produkują 45 proc. światowego PKB, a wartość wymiany handlowej pomiędzy nimi w 2013 r. wyniosła blisko 485 mld EUR (średnio 2 mld EUR dziennie). Szacuje się, że wejście w życie porozumienia przyczyni się do dalszego wzrostu PKB Unii o 120 mld EUR rocznie i 95 mld EUR w Stanach Zjednoczonych. Na czym dokładnie polega fenomen najważniejszej umowy gospodarczej ostatnich lat?
Porozumienie jakiego nie było
USA są dla Unii największym partnerem handlowym. Do tej pory, Amerykanie zainwestowali w krajach UE trzy razy więcej niż w całej Azji. Z kolei wartość nakładów finansowych za oceanem stanowi ośmiokrotność tego, co Unia inwestuje łącznie w Chinach i Indiach. Jak widać, stosunki gospodarcze pomiędzy Brukselą i Ameryką nawet w warunkach szalejącego kryzysu rozwijają się doskonale. Czemu więc służyć ma TTIP?
Porozumienie ma przenieść stosunki gospodarcze na zupełnie nowy poziom współpracy odzwierciedlający ewolucję, której podlega międzynarodowa wymiana handlowa. Jej regulacja opierała się dotychczas o instrumenty aplikowane w sposób bezpośredni jak np. procedury celne, cła czy kwoty na towary importowane (tzw. tariff measures).
Ostatnie lata przyniosły w tym względzie spore zmiany. Wymiana gospodarcza prowadzona jest w oparciu o coraz bardziej finezyjne środki pozataryfowe (tzw. non-tariff measures). W konsekwencji, dany kraj może na przykład ograniczyć sprowadzania danego dobra, jeśli nie spełnia ono standardów technicznych (np. samochody), sanitarnych (np. żywność) czy środowiskowych i bezpieczeństwa (np. surowce) obowiązujących w państwie importującym.
Stosowanie środków pozataryfowych jest bardzo trudno wykrywalne przez Światową Organizację Handlu (WTO), która najbardziej rozbudowane uprawnienia posiada w zakresie zwalczania tradycyjnych środków ograniczających handel. Trend ten stanowi również odzwierciedlenie zmian zachodzących w gospodarce światowej, gdzie w ostatnich latach na znaczeniu zyskiwały przede wszystkim usługi, których przepływu nie da się regulować poprzez nakładanie ceł czy kwot.
Głównym celem TTIP jest więc zbliżenie przepisów, co ułatwi przepływ towarów i usług przez Atlantyk dzięki ujednoliceniu obowiązujących regulacji pozataryfowych. W założeniu ma to pomóc przede wszystkim małym i średnim przedsiębiorstwom, które wypracowują większość wzrostu gospodarczego i są największymi pracodawcami zarówno w USA jak i UE. Często nie mają jednak funduszy na obsługę prawną, która pozwoliłaby im zaistnieć na rynkach pozaeuropejskich rynkach.
Problemy
Wśród głównych kwestii zapalnych należy wymienić m.in. świadczenie usług w internecie (kością niezgody jest tutaj to, jak firmy amerykańskie pozyskują i przechowują dane osobowe europejskich klientów), subsydia dla produkcji rolnej, które stosują zarówno Amerykanie jak i Europejczycy, uprawy GMO (w UE tępione, USA są natomiast ogromnym ich producentem), handel energią (obecnie, w większości przypadków, amerykańskie firmy chcące eksportować ropę czy gaz za granicę muszą uzyskać od rządu specjalne pozwolenia), ujednolicenie reguł pozwalających firmom amerykańskim i europejskim uczestniczyć w przetargach publicznych organizowanych po obu stronach Atlantyku, czy też sposób rozstrzygania sporów na linii inwestor prywatny – państwo (czy powinny być one rozstrzygane w ramach obowiązujących w Europie i USA porządków prawnych, czy też należy stworzyć specjalny mechanizm pozwalający przyspieszyć całą procedurę).
Niektóre kwestie, jak np. usługi finansowe są tak kontrowersyjne, że póki co nie ma ich w negocjacyjnej agendzie. Głównym powodem są różne podejścia amerykańskich i europejskich regulatorów odnośnie tego, jak postawić na nogi sektor bankowy i zapobiec kryzysom w przyszłości.
Translation - English TTIP Who benefits from the agreement with Americans?
If everything goes according to plan the USA and the EU will sign the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) this year. As a result the largest free trade area will be created. As early as today the EU and the USA manufacturing output amounts for 45% of the world’s GDP and the volume of trade between them reached the level of €485 bn (daily average of €2bn). It’s been estimated that implementing the agreement will increase the GDP of the EU by €120 bn and the GDP of the USA by €95bn respectively. So what’s so exceptionally good about the most important agreement of recent times? Such an agreement has never been signed before. The USA is the most important trade partner for the EU. Americans invested in the EU three times more than in the whole of Asia so far. In turn the cash outlay in America is eight times bigger than the EU investments in China and India. It appears that despite the crisis-hit world economy, economic relations between America and the EU are excellent. So what’s the purpose of signing the TTIP? The agreement is intended to develop the economic ties between the two economies reflecting the evolutionary process of international trade. So far trade regulation has been enforced by tariff measures such as customs procedures, duties.
There have been major changes in this respect. Trade is conducted by more refined methods. These are called non-tariff measures. As a consequence, a country may reduce importing a certain type of good if it’s not up to technical standards (i.e. cars) sanitary standards (food)
environmental and safety (raw materials) which are in force in the country.
Implementing non-tariff measures is difficult to detect by the WTO which has developed the most sophisticated powers to tackle traditional means of limiting trade. This trend reflects the changes in the global economy where the services which cannot be regulated by duties or quotes gained significance. The main goal of enforcing the TTIP is to standardise the law of the two economies which will simplify free movement of goods and services between the USA and the EU. The agreement is supposed to provide help primarily to small and medium-sized enterprises which create the lion share of the growth and employ the largest number of people both in the USA and the EU. It often happens that they don’t have funds to pay for legal representation which could help them to become successful outside Europe.
Problems
Issues arising from signing the agreement are: the Internet services (the way American companies handle European customer data storage is a source of disagreement) subsidies agricultural output used by both Americans and Europeans; growing GMO crops (while the EU fights with it, the USA produces it on a large scale); energy trade (at present in most cases if American companies want to export oil or gas overseas, they have to get governmental permits); standardisation of the rules allowing American and European companies to participate in public tenders on both sides of the Atlantic; the way of resolving disputes between the employer and the state (should the disputes be settled according to American and European law or should the law be created in order to quicken the procedure?). Some of the issues arouse so much controversy that they are not included in the negotiation agenda. The main reason is that American and European legislators have different approaches towards how to revive the banking sector and prevent future crises.
English to Polish: LONELY PLANET GUIDES General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English LONELY PLANET GUIDES
England
The sun may have set, but England's dusk is full of stars.
England is looking forward into the new century while trying to forget many of the developments of the previous 100 years. That period witnessed the fall of the empire, the loss of the trading base and the nation's inability to adjust to a diminished role in the modern world - from colonial empire to member of the EC. But while the Family may have taken a right Royal battering, many of the other august institutions at the cornerstone of British life have muddled their way through with a stiff upper lip and a strong sense of protocol.
The notion of England as a gentle, fabled land freeze-framed sometime in the 1930s, when community life revolved around the post office, the country pub and the local vicarage. The country is now better known for vibrant cities with great nightlife and attractions, contrasted with green and pleasant countryside and national parks. After five years of Tony Blair's Labour government, 'new' Britain is a country with a fresh and cuddly Royal family and an alternative aristocracy of media stars like Victoria and David Beckham to capture the ire and adoration of the masses. Still, a country that gives a wig-wearing ex-junkie balladeer a knighthood must be doing something right.
From Stonehenge and Tower Bridge to Eton and Oxford, England is loaded with cherished icons of a past era. But it also does modernity with a confidence and panache left over from its days in the never-setting sun. Fashion, fine dining, clubbing, shopping - England rates with the world's best.
Translation - Polish LONELY PLANET GUIDES
Anglia
Słońce nad Imperium brytyjskim może i zaszło, jednak zmierzch rozświetlony jest tysiącem gwiazd.
Anglia oczekuje z niecierpliwością na nowe stulecie, jednocześnie starając się zapomnieć o minionym wieku,w którym to miało miejsce wiele przykrych dla Brytyjczyków wydarzeń. Najważniejszymi z nich były: upadek Imperium brytyjskiego, utrata dominującej pozycji w handlu oraz zaakceptowanie zmniejszonej roli we współczesnym świecie. Było to równoznaczne z degradacją byłego imperium kolonialnego do rangi szeregowego członka Unii Europejskiej. Podczas gdy rodzina królewska poniosła sromotną klęskę, wiele z poważanych, kluczowych dla Brytyjczyków instytucji poradziło sobie, poniekąd, z tymi problemami, „zachowując kamienną twarz, oraz głęboko zakorzenione zasady protokołu”.
Anglia kojarzyła się nam z legendarną, subtelną krainą uchwyconą przez obiektyw aparatu fotograficznego w latach trzydziestych poprzedniego wieku, w której życie społeczności lokalnej kręci się wokół poczty, pubu oraz plebanii.
Kraj ten jest obecnie bardziej znany z dynamicznie rozwijających się miast, bujnego życia nocnego oraz wielu atrakcji, które kontrastują z przyjemną zielenią wiejskich okolic i parków narodowych. Po okresie 5 lat, pod rządami nowej Partii Pracy Tony’ego Blaira, „nowa” Wielka Brytania jest krajem, którym włada „odnowiona i przesympatyczna” rodzina królewska, która razem z parą celebrytów :Victorią i Davidem Beckam jest obiektem zainteresowań mediów. Są oni osobami najbardziej podatnymi na uwielbienie i znienawidzenie przez tłumy.Mimo to, kraj, który nagradza noszącego perukę byłego ćpuna-balladzistę tytułem szlacheckim, coś musi robić dobrze.
Od Stonehenge i Tower Bridge po Eton i Oxford, Anglia jest przepełniona, podziwianymi przez masy ikonami minionej epoki. Z drugiej strony jest to państwo, które unowocześnia się z rozmachem i pewnością siebie pozostałą z dni świetności imperium. Biorąc pod uwagę modę, stołowanie się w najlepszych restauracjach, clubbing, robienie zakupów, Anglia znajduje się w światowej czołówce.
English to Polish: Poland-History General field: Other Detailed field: History
Source text - English Poland - History
There's obviously something about the borders of Poland that say 'Hey, come and get it'. All of the great (and many of the lesser) European empire builders have been bingeing and purging here since the Polanie ('people of the fields') parked themselves in the 10th century. The unrelenting incursions have ceased only recently with the waning of Soviet influence.
But war and subjugation is not Poland's only story. One of Europe's cultural powerhouses, as well as its erstwhile granary, Poland has flourished under some enlightened and energetic rulers. Casimir III the Great (1333-70) was a monarch of some renown, bestowing one of Europe's first universities on Kraków, and an extensive network of castles and fortifications on the country at large. Through the ensuing centuries of territorial expansion and contraction, and of wealth and poverty, the infrastructures bequeathed by Casimir held firm - most of Poland's troubles blew in from outside.
Internal stability faltered in the 17th century. With the parliament crippled by a stipulation that any legislation could be vetoed by any one member, decades stumbled by without one law being passed and Poland was frustrated into dissent. While the nobles took things into their own hands, usurping political rights and ruling their vast estates as virtual suzerainties, foreign invaders systematically carved up Poland. Russia exerted the most influence but telling battles were also conducted with Tartars, Ukrainians, Cossacks, Ottomans and Swedes.
Translation - Polish Historia Polski
Jeśli chodzi o polskie granice to wydają się one krzyczeć: Podejdź do nas i częstuj się! Mniej lub bardziej znaczący budowniczowie europejskich imperiów panoszyli się tu od X wieku, czyli od osiedlenia się tu Polan (ludzi z pól). Nieustanne najazdy skończył się dopiero niedawno, wraz z wyeliminowaniem radzieckich wpływów. Historia Polski to nie tylko wojna i podporządkowanie. Polska była zarówno krajem kulturowo rozwiniętym w Europie jak i niegdysiejszym spichlerzem Starego Kontynentu. Było to możliwe, ponieważ na jej tronie zasiadli oświeceni i energiczni władcy. Kazimierz Wielki (1333-1370) był władcą, który zyskał rozgłos, obdarowując Kraków jednym z pierwszych w Europie uniwersytetów oraz tworząc sieć zamków z umocnieniami w całym kraju. Przez następne wieki, w których ekspansja terytorialna przeplatała się z utratą ziem a kraj to bogacił się to ubożał, infrastruktura odziedziczona po Kazimierzu Wielkim pozostała nienaruszona. Większość problemów Polski przyszła z zewnątrz.
Wewnętrzna stabilność osłabła w XVII wieku. Polski parlament został sparaliżowany wprowadzeniem prawa, które legitymizowało uchylenie jakiejkolwiek ustawy pojedynczym głosem sprzeciwu. Przez całe dekady Polska nie uchwaliła żadnego prawa i była wewnętrznie skłócona. Gdy szlachta wzięła sprawy w swoje ręce, uzurpując sobie polityczne prawa i rządząc swoimi rozległymi majątkami prawie jakby była władzą suwerenną, obcy najeźdźcy regularnie rozrywali Polskę. Rosja wywierała największy wpływ, jednakże rzeczywiste bitwy toczono z Tatarami, Ukraińcami, Kozakami, Turkami i Szwedami.
English to Polish: AGREEMENT FOR RENDERING TRANSPORTATION SERVICES General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English AGREEMENT FOR RENDERING TRANSPORTATION SERVICES reached on … between…and…based in UK-Reading for transport of passengers, with or without luggage, and/or confidential documents
belonging to the European Commission
II.l) Description
II.l.l) Title attributed to the contract by the contracting authority:
Services involving the transport of passengers, with or without luggage, and /or confidential documents belonging to the European Commission, to and from airports and railway stations and various other destinations in connection with the activities of the Joint Research Centre, Ispra site.
II.1.2) Type of contract and location of works, place of delivery or of performance:
Services.
Service category No 2.
Main place of performance: European Commission, Joint Research Centre (JRC), Ispra (VA) site-Italy.
Section III: Legal, economic, financial and technical information
III.l) Conditions relating to the contract
III.l.l) Deposits and guarantees required:
The Commission reserves the right to request a deposit and/or a guarantee as detailed in the
specifications.
Tenders can be submitted by groupings of service providers who will not be required to adopt a particular legal form prior to the contract being awarded.
However, a grouping of firms must nominate l party to be responsible for the receipt and processing of payments for members of the grouping, for administrative management of the service, and for coordination and, safety. Groupings of service providers must provide the documents and information required in point III.2 for all members thereof.
The criteria in point III.2.2(b) and point III.2.3(e) and (f) apply to the grouping as a whole.
[…]
Economic and financial capacity:
lnformation and formalities necessary for evaluating whether requirements have been met:
(a) tenderers must provide proof that they have been enrolled on a professional or trade register, or equivalent, for at least 2 years prior to the date of publication of this notice, in accordance with procedures in force in their country of residence.
Minimum standards that may be required:
(b) statement as to overall turnover, and turnover relating to the services figuring in the contract, realised by the service provider during the past 2 financial years. Balance sheets or other documentary evidence should be supplied with this statement.
To be eligible, companies must have an annual turnover of at least EUR 2 000 000 relating to the
type of services required in this contract.
Translation - Polish UMOWA O USŁUGI PRZEWOZOWE
zawarta w dniu…r. pomiędzy… z siedzibą w Wielkiej Brytanii, Reading na świadczenie usług w zakresie przewozu pasażerów z bagażem i/lub poufnych dokumentów Komisji Europejskiej
II.l) Opis przedmiotu zamówienia
II.l.l). Tytuł przetargu/ (Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego):
Usługi polegające na przewozie pasażerów posiadających lub nie posiadających bagaż i/lub będących w posiadaniu poufnych dokumentów należących do Komisji Europejskiej na lotnisko lub z lotniska, na stację kolejową lub ze stacji kolejowej oraz do innych miejsc w związku z działalnością placówki Wspólnego Centrum Badawczego (the Joint Research Centre) w Isprze.
II.1.2) Rodzaj zamówienia oraz miejsce świadczenia usług:
Usługi.
Kategoria usług nr 2.
Miejsce świadczenia usług: Komisja Europejska, Wspólne Centrum Badawcze (Joint Research Centre )
Sekcja III: Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
III.1) Warunki dotyczące zamówienia
III.1.1) Informacje na temat wymaganych gwarancji przetargowych:
Komisja zastrzega sobie prawo do żądania wpłaty wadium lub gwarancji przetargowych wyszczególnionych w warunkach zamówienia.
Oferty przetargowe mogą być złożone przez grupy usługodawców, od których nie wymaga się przyjęcia szczególnej formy prawnej oferty przed udzieleniem zamówienia.
Jednakże grupy usługodawców są zobowiązane do wyznaczenia jednej strony, która będzie odpowiedzialna za otrzymywanie i przetwarzanie płatności dla członków grupy, oraz administrowanie usługami, koordynację i zapewnienie bezpieczeństwa. Grupy usługodawców są zobligowane do dostarczenia dokumentacji oraz informacji wymaganej w punkcie III.2 dla wszystkich ich członków.
Kryteria w punkcie III.2.2(b) i w puncie III.2.3.(e) oraz (f) odnoszą się do całej grupy usługodawców.
Potencjał finansowy i ekonomiczny
Informacje oraz formalności niezbędne do sprawdzenia czy wymagania zostały spełnione:
(a) oferenci są zobligowani do dostarczenia dowodu wpisu do rejestru handlowego lub jego odpowiednika, na dwa lata przed datą publikacji tego ogłoszenia zgodnie z procedurami obowiązującego prawa w kraju ich siedziby.
Minimalne kryteria, które mogą być wymagane:
b) zaświadczenie o całkowitym obrocie oraz obrocie dotyczącym usług objętych zamówieniem, zrealizowanych przez usługodawcę przez ostatnie dwa lata finansowe. Sprawozdanie finansowe lub inne dokumenty powinny być dostarczone wraz z tym zaświadczeniem. Aby być uprawnionym do udziału w przetargu przedsiębiorstwa muszą mieć roczny obrót w wysokości 2 000 000 euro związany z rodzajem usług będących przedmiotem tego zamówienia.
English to Polish: DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
concerning the fifth framework programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (1998 to 2002)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF
THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 130i(1) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission
Having regard to the opinion of the Economic and Social
Committee (2),
Having regard to the opinion of the Committee of the
Regions (3),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty (4) and in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 25 November 1998,
(1)Whereas, in accordance with Articles 130f(3) and 130i(1) of the Treaty, a multiannual framework programme covering all Community activities in the field of research and technological development
including demonstration activities, hereinafter referred to as RTD, should be adopted;
(2)Whereas it has been considered appropriate to adopt a new framework programme for the period 1998 to 2002 in order to ensure continuity of Community research;
(3)Whereas, in accordance with Article 4(2) of Decision No 1110/94/EC of the European Parliament and of the Council of 26 April 1994 concerning the fourth framework programme of the European Community activities in the field of research, technological development and demonstration (1994 to 1998) (5),
the Commission is required to have an external assessment conducted into the management of and progress with Community activities carried out during the five years preceding the assessment, prior to presenting its proposal for a fifth framework programme; whereas that assessment, the conclusions thereof and the Commission’s comments have been communicated to the
European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions;
(4)Whereas, in accordance with Article 130f(1) of the Treaty, the Community’s research and technological development policy should address, as a matter of priority, problems of society, improving the international competitiveness of Community industry, sustainable development, job creation, the quality of life and globalisation of knowledge, contributing to the development and implementation of the Community’s policies and the role of the Community in the world as a focal point of scientific and technological excellence;
(5)Whereas appropriate steps should be taken to promote cooperation and coordination between Member States;
(6)Whereas the RTD activities undertaken in the context of the first activity referred to in Article 130g of the Treaty should focus on a limited number of topics; whereas those activities, in the context of indirect actions, should be implemented through ‘key actions’, which bring together the activities (ranging from basic research through applied and generic research to development and demonstration) in a coherent whole in order to target them strategically on a common European challenge or problem; research and technological development activities of a generic nature; and activities designed to encourage the optimum use of research infrastructures and improve access thereto;
(7)Whereas the activities undertaken in the context of the second (cooperation with third countries and international organisations), third (dissemination and optimisation of RTD results) and fourth
(training and mobility of researchers) activities referred to in Article 130g of the Treaty should complement, support and interact with each other and the abovementioned RTD activities;
(8)Whereas this approach presupposes that the potential for scientific and technological excellence existing within the Community is maintained and reinforced, whilst taking full account of the efforts made by its main international partners;
(9)Whereas it is appropriate, in this same context, to place special emphasis on the needs of small and medium-sized enterprises (SMEs), so as to promote their effective participation in Community programmes and their ability to benefit from them;
on the dissemination and transfer of results; on innovation; and on the training and mobility of researchers, thereby encouraging the emergence of a new generation of enterprising researchers with innovative ideas;
(10)Whereas research and technological development can stimulate economic growth and, as a result, lead to the creation of lasting employment;
11) Whereas researchers, industry and users have contributed substantially to the definition of actions to be undertaken in the fifth framework programme and should be involved in its implementation;
(12) Whereas the formulation and implementation of the Community’s policies and actions must take into account objectives related to economic and social cohesion; whereas, in accordance with this principle, the framework programme must contribute to the harmonious development of the Community while encouraging RTD activities of high quality; whereas it is therefore necessary to respect the complementary roles of RTD activities and the action undertaken by the Community through other relevant instruments;
(13) Whereas it is necessary to promote and facilitate the participation of ultraperipheral regions in Community RTD actions through
appropriate mechanisms adapted to their particular situation;
(14) Whereas, in accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as enshrined in Article 3b of the Treaty, the objectives of Community research and technological development policy reflected in the fifth framework programme warrant activities at Community level in so far as the objectives cannot be sufficiently achieved by the Member States;
whereas there is a need to establish a ‘critical mass’ in human and financial terms, in particular through the combination of the complementary expertise and resources available in the various Member States; whereas these objectives can therefore be better achieved at Community level;
whereas this Decision does not go beyond what is necessary to achieve these objectives
(15) Whereas the Community’s financial participation in the actions of the framework programme may, in accordance with the principles set out in this framework programme, be varied at the level of
the specific programmes according to the nature of the activities concerned and the proximity to the market, in specific and duly
justified cases and in compliance with the provisions of the Community framework for State aid for research and development (1), in particular points 5.12 and 5.13
thereof, and with international rules;
(16) Whereas the maximum overall amount of the fifth framework programme would need to be revised should new Member States accede before the framework programme expires;
(17) Whereas Community participation in the framework programme should correspond to the financial perspective in force for the whole period of the programme; whereas account should be
taken of the fact that a new financial perspective will be negotiated during the course of the fifth framework programme;
whereas, if the maximum
overall amount were inconsistent with the amount available for research within the financial perspective then in force, or if there were no financial perspective in force, it would be necessary to decide on a new amount under the conditions provided for in the Treaty;
whereas there should be equivalent arrangements for the specific
programmes; whereas, in the absence of such arrangements, the specific programmes could not be implemented since they would
have been deprived of a legal base for the expenditures which they foresee;
(18) Whereas the administrative expenditure arising from research activities has to be financed within the general amount allocated to the framework programme and should be included in the budget in a transparent fashion;
(19) Whereas the criteria which have been laid down to choose the topics covered by the fifth framework programme and the related scientific and technological objectives take into account the
abovementioned principles;
whereas those criteria should also be applied when the fifth framework programme is implemented, in order to ensure consistency;
(20) Whereas the Joint Research Centre (JRC) will implement direct RTD actions through research and scientific and technical support activities of an institutional character where it has special or even
unique expertise and facilities in the Community or where it is entrusted with activities necessary for the framing and implementation of Community policies and tasks incumbent on the Commission pursuant to the Treaty which require the JRC’s impartiality; whereas in addition, it will participate progressively in a competitive approach, as a member of consortia, in carrying out research activities foreseen by way of indirect actions;
(21) Whereas it is necessary to take into account the ethical aspects of advances in knowledge and technologies and their application and to conduct research activities in compliance with fundamental
ethical principles and with the protection of
privacy;
(22) Whereas the Community equal opportunities policy must be taken into account in implementing the fifth framework programme whereas, therefore, participation of women in the field of RTD should be encouraged;
(23) Whereas, in addition to the annual report to be submitted to the European Parliament and the Council pursuant to Article 130p of the Treaty, arrangements should be adopted, in accordance with recommendations to be implemented in respect of transparency and sound and efficient management, for the systematic examination of the progress of the fifth framework programme and its
evaluation;
(24) Whereas the European Parliament, as one of the decision-making bodies for future research programmes, intends to follow the
progress of the framework programme during its implementation by the Commission, while not impinging on or
constraining the Commission’s implementation role;
(25) Whereas a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty (1) was
concluded on 20 December 1994;
(26) Whereas it is necessary to reinforce the phasing-in
within the framework Programme, in accordance with the eligibility criteria, of certain coal and steel research activities currently being carried out on the basis of the Treaty establishing the European
Coal and Steel Community, which expires in
2002;
(27) Whereas, in order to ensure consistency between research activities undertaken under the Treaty establishing the European Community and those carried out under the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, the Decision concerning the framework programme for nuclear research and training activities should be adopted at the same time and for the same period as this framework programme;
(28) Whereas the Scientific and Technical Research
Committee (CREST) has been consulted,
HAVE DECIDED AS FOLLOWS:
Translation - Polish DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO ORAZ RADY dotycząca piątego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (1998-2002)
PARLAMENT EUROPEJSKI ORAZ RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską oraz w szczególności jego artykuł 130i(1),
uwzględniając propozycję Komisji Europejskiej,
oraz
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-
Społecznego (2),
oraz
uwzględniając opinię Komitetu Regionów (3),
oraz
działając zgodnie z procedurą ustanowioną przez Artykuł 189b Traktatu (4) oraz w świetle wspólnego projektu zatwierdzonego przez Komitet Pojednawczy 25 listopada 1998 roku,
(1) a także mając na uwadze, co następuje: Zgodnie z artykułem 130f (3) oraz 130i(1) Traktatu, wieloletni program ramowy, obejmujący wszystkie działania Wspólnoty w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji od niniejszego miejsca określany, jako RTD (research and technological development) powinien być przyjęty;
(2) a także mając na uwadze, co następuje:
Wskazane jest przyjęcie nowego programu ramowego na okres 1998-2002 aby zapewnić ciągłość badań Wspólnoty;
a także mając na uwadze, co następuje:
(3) Zgodnie z artykułem 4(2) decyzji nr 1110/94/WE Parlamentu Europejskiego oraz Rady z 26 kwietnia 1994 dotyczącej czwartego programu ramowego działalności Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (1994-1998) (5),
wymaga się od Komisji zlecenia zewnętrznej oceny zarządzania oraz postępu działalności Wspólnoty prowadzonej przez pięć lat poprzedzających tę ocenę, przed prezentacją jej propozycji na piąty program ramowy, mając na uwadze, że wnioski tej oceny oraz komentarze Komisji zostały przekazane do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz
Komitetu Regionów;
(4)a także mając na uwadze, co następuje:
Zgodnie z art. 130f(1) Traktatu, polityka Wspólnoty dotycząca badań i rozwoju technologicznego powinna zająć się przede wszystkim problemami społecznymi, poprawą konkurencyjności przemysłu Wspólnoty na arenie międzynarodowej, trwałym rozwojem, tworzeniem miejsc pracy, jakością życia oraz globalizacją wiedzy, przyczyniając się do ogólnego rozwoju oraz realizacji polityki Wspólnoty a także do odgrywania przez Wspólnotę roli ośrodka naukowej i technologicznej doskonałości na świecie;
(5) a także mając na uwadze, podjęcie odpowiednich kroków w celu promowania współpracy oraz koordynacji pomiędzy państwami członkowskimi;
(6) a także mając na uwadze, że działalności RTD podjęte w kontekście pierwszej działalności, o którym mowa w art. 130g Traktatu, powinny skupiać się na ograniczonej liczbie tematów, mając na uwadze te działalności, w kontekście działań pośrednich, które powinny być wdrożone przez „kluczowe działania”, gromadzące te działalności (począwszy od badań podstawowych poprzez badania stosowane oraz ogólne aż do rozwoju i demonstracji) w spójną całość tak, aby nakierować strategiczne cele, jako wspólne europejskie wyzwanie lub problem; w zakresie badań oraz rozwoju technologicznego ogólnego charakteru oraz działalności zaprojektowanych w celu wsparcia optymalnego użycia infrastruktury badawczej oraz poprawienia dostępu do niej;
(7) a także mając na uwadze działalności podjęte w kontekście drugiego działania (współpraca z państwami trzecimi oraz organizacjami międzynarodowymi), trzeciego działania(upowszechnienie oraz optymalizacja wyników RTD) oraz czwartego działania (szkolenie oraz mobilność naukowców) określonego w art. 130g traktatu powinny uzupełniać, wspierać oraz oddziaływać na siebie oraz na wyżej wymienione działalności RTD;
(8) a także mając na uwadze, że to podejście wymaga by potencjał naukowej oraz technologicznej doskonałości istniejący wewnątrz Wspólnoty był utrzymany oraz wspierany oraz mając na względzie wysiłki podejmowane przez jej głównych partnerów międzynarodowych;
(9) a także mając na uwadze, że należy, w tym samym kontekście, położyć szczególny nacisk na zaspokojeniu potrzeb małych i średnich przedsiębiorstw (SMEs) tak, aby wspierać ich aktywny udział w programach Wspólnoty oraz zwiększać ich zdolności do korzystania z tych programów, w dziedzinie przekazywania i rozpowszechniania wyników, w dziedzinie innowacji oraz w dziedzinie szkolenia i mobilności naukowców i w ten sposób wspierając wyłonienie nowego pokolenia przedsiębiorczych naukowców posiadających innowacyjne pomysły;
(10) a także mając na uwadze, że badanie i rozwój technologiczny mogą pobudzać wzrost gospodarczy i w rezultacie prowadzić do tworzenia stabilnych miejsc pracy;
(11) a także mając na uwadze, że naukowcy, przemysł oraz użytkownicy, którzy w znaczący sposób przyczynili się do zdefiniowania działań, które będą powzięte w piątym programie ramowym powinni być włączeni w jego wdrożenie;
(12) a także mając na uwadze, że opracowanie oraz wdrożenie polityki Wspólnoty oraz jej działań musi uwzględniać cele związane ze spójnością gospodarczą oraz społeczną;
a także mając na uwadze, że zgodnie z tą zasadą ten program ramowy musi przyczyniać się do harmonijnego rozwoju Wspólnoty jednocześnie przyczyniając się do wysokiej jakości działalności RTD
oraz mając na uwadze, że jest konieczne poszanowanie roli uzupełniającej pełnionej przez działalności RTD oraz działań powziętych przez Wspólnotę za pomocą innych istotnych narzędzi;
(13) a także mając na uwadze konieczność promocji oraz ułatwienia udziału najbardziej peryferyjnych regionów w działaniach RTD Wspólnoty poprzez odpowiednie mechanizmy zastosowane w konkretnej sytuacji;
(14) a także mając na uwadze, że zgodnie z zasadą pomocniczości oraz proporcjonalności, które są zagwarantowane w art. 3b Traktatu, cele polityki Wspólnoty w zakresie badań, rozwoju technologicznego odzwierciedlone w gwarantowanych działaniach piątego programu ramowego na szczeblu wspólnotowym, w zakresie w jakim cele te nie mogą być osiągnięte przez kraje członkowskie;
a także mając na uwadze, że istnieje potrzeba ustanowienia masy krytycznej, jeśli chodzi o finanse i kadry, a w szczególności poprzez połączenie uzupełniającej wiedzy fachowej oraz środków dostępnych w różnych krajach członkowskich;
a także mając na uwadze, ze te cele mogą być osiągnięte na szczeblu wspólnotowym w lepszy sposób;
a także mając na uwadze, że ta decyzja nie wykracza ponad niezbędne środki do osiągnięcia tych celów;
(15) a także mając na uwadze, że udział finansowy w działaniach programu ramowego może zgodnie zasadami zawartymi w tym programie ramowym być zróżnicowany na poziomie poszczególnych programów zgodnie z naturą działań oraz bliskością rynku w przypadkach szczególnych oraz należycie uzasadnionych zgodnie z przepisami Wspólnotowych zasad ramowych dotyczących pomocy państwa na działalność badawczą, rozwojową i innowacyjną ustęp 1 w szczególności w podpunkty 5.12 i 5.13 tych przepisów oraz zgodnie z międzynarodowymi zasadami;
(16) a także mając na uwadze, że maksymalna ogólna kwota piątego programu ramowego byłaby zmieniona w wypadku, gdy nowe państwo członkowskie przystąpiłoby do Wspólnoty przed wygaśnięciem programu ramowego;
(17) a także mając na uwadze, że udział Wspólnoty w programie ramowym powinien zgadzać się z obowiązującą perspektywą finansową przez cały okres trwania programu;
a także mając na uwadze, że nowa perspektywa finansowa będzie negocjowana w trakcie trwania piątego programu ramowego;
a także mając na uwadze, że jeśli maksymalna ogólna kwota nie jest zgodna z kwotą wyznaczoną przez obowiązującą perspektywę finansową lub gdyby nie obowiązywały żadne perspektywy finansowe, należałoby wyznaczyć nową kwotę zgodnie z warunkami opisanymi w Traktacie,
a także mając na uwadze, że powinno się ustanowić ekwiwalentne plany dla poszczególnych programów;
a także mając na uwadze, że poszczególne programy nie mogą być wdrożone, ponieważ pozbawiłyby podstaw prawnych wydatków, które one przewidują;
(18) a także mając na uwadze, że wydatki administracyjne powstałe na skutek działań badawczych muszą być finansowane ze środków przeznaczonych na program ramowy i powinny być zawarte w budżecie w sposób transparentny;
(19) a także mając na uwadze kryteria określone by wybrać dziedziny, których piąty program ramowy będzie dotyczył oraz związane z nim cele naukowe i technologiczne, które stosują się do wyżej wymienionych zasad;
a także mając na uwadze, ze te kryteria powinny być zastosowane w trakcie wdrożenia piątego programu ramowego tak, aby zapewnić spójność;
(20) a także mając na uwadze, że Wspólne Centrum Badawcze (WCB) wprowadzi w życie bezpośrednie działania RTD poprzez działalności wspierające o charakterze naukowym oraz technicznym na poziomie instytucjonalnym tam gdzie WCB posiada unikalną wiedzę fachową oraz zaplecze wewnątrz Wspólnoty lub tam gdzie prowadzi ono działania niezbędne do określenia ram oraz wdrożenia polityki Wspólnoty oraz zadań, do których zobowiązała się Komisja, zgodnie z Traktatem, który wymaga bezstronności i który dodatkowo będzie uczestniczył progresywnie w działaniach konkurencyjnych, jako członek konsorcjów w przeprowadzaniu działań badawczych, które przewidziano, jako sposób realizacji działań pośrednich;
(21) a także mając na uwagę, że jest niezbędne, aby wziąć pod uwagę etyczne aspekty postępów w nauce i technologii oraz ich zastosowania, niezbędne jest również przeprowadzanie działalności badawczej zgodnie z fundamentalnymi zasadami etycznymi oraz ochroną prywatności;
(22) a także mając na uwadze, że polityka równych szans Wspólnoty musi być wzięta pod uwagę w trakcie wdrażania piątego programu ramowego, a także mając na uwadze, że należy zachęcić kobiety do udziału w działaniach RTD;
(23) a także mając na uwadze, ze oprócz rocznego raportu złożonego w Parlamencie Europejskim oraz Radzi zgodnie z art. 130 p Traktatu, powinien zostać przyjęty plan zgodnie z rekomendacjami do wdrożenia w związku z transparentnością oraz należytym i skutecznym zarządzaniem, aby osiągnąć systematyczne badanie postępu piątego programu ramowego oraz jego oceny;
(24) a także mając na uwadze, że Parlament Europejski, jako jeden z organów decyzyjnych przyszłych programów badawczych zamierza śledzić postęp programu ramowego w trakcie wdrożenia go przez Komisję jednocześnie nie wpływając negatywnie i nie ograniczając roli Komisji dotyczącej realizacji;
(25) a także mając na uwadze modus vivendi, pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą oraz Komisją dotyczącą wdrażania środków dotyczących ustaw przyjętych zgodnie z procedurą określoną w artykule 189 b Traktatu, zostało zawarte 20 grudnia 1994;
(26) a także mając na uwadze, że niezbędne jest wspieranie wprowadzania stopniowo elementów wewnątrz Programu ramowego, zgodnie z kryteriami kwalifikowania dotyczących pewnych działalności badawczych węgla i stali, które są przeprowadzane na podstawie Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, które wygasa w 2002 roku;
(27) a także mając na uwadze zapewnienie spójności pomiędzy działalnościami badawczymi powziętymi na podstawie Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz tych prowadzonych na podstawie Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, Decyzja dotycząca programu ramowego badań jądrowych oraz działalności szkoleniowych powinna być przyjęta w tym samym czasie i na ten sam okres, co ten program ramowy;
(28) a także mając na uwadze, że skonsultowano się z Komitetem Badań Naukowo-Technicznych,
STANOWIĄ CO NASTĘPUJE:
More
Less
Translation education
Master's degree - Jagiellonian University
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
German to Polish (Chair for Translation Studies and Intercultural Communication of the Jagiellonian University ) Polish to German (Chair for Translation Studies and Intercultural Communication of the Jagiellonian University) Polish to English (Chair for Translation Studies and Intercultural Communication of the Jagiellonian University) English to Polish (Chair for Translation Studies and Intercultural Communication of the Jagiellonian University) English to Polish (University of Rzeszów )
Polish to English (University of Rzeszów)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
As a
freelance translator, I am a very ambitious, hard-working and dedicated person.
For many years my personal interest revolved around learning English and
discovering new aspects of the language. That was the reason why I studied English
Philology at University of Rzeszow and then I completed a postgraduate degree in Translation Studies and Intercultural Communication at Jagiellonian
University.
In my master’s degree at Jagiellonian University, I have learned about
the nuances of translation, such as transposing subtle cultural differences from
the source to the target language. I have also learned that the style of the source
text must be reflected in the target text, which requires paying attention to
the smallest detail in the text in order to decide on the most natural-sounding
equivalent.
After completing my master’s thesis, I moved to Germany to improve
my German. It took me 19 months to pass the C1 certification level at Goethe-Institut.
Since then, I can translate German texts and I am constantly increasing my
knowledge about this language.
Keywords: Translation, Proofreading, MTPE, memoQ 8.3, English, German, Polish, Economics, Finance, Marketing. See more.Translation, Proofreading, MTPE, memoQ 8.3, English, German, Polish, Economics, Finance, Marketing, Market Research, Political Science, Business English, Retail, Tourism, Travel, Blog articles, Accommodation, Tourism Brochures, Culture, Journalism, History, Product descriptions, technical translation, user's manual, user guide, user's guide, technical documentation, website localization, game localization, European Union legislation.. See less.