Glossary entry

português term or phrase:

se fazer passar por você, me chantagear

inglês translation:

prentending to be you, blackmailing me

Added to glossary by Mario Freitas
May 14, 2014 22:55
10 yrs ago
1 viewer *
português term

se fazer passar por você, me chantagear

português para inglês Arte/Literatura Telecom(unicações)
This phrase is in a Brazilian television script. The conversation is between two women, in which one woman is accusing the other woman of betraying her trust.
Change log

Jul 3, 2014 01:54: Mario Freitas Created KOG entry

Discussion

Nick Taylor May 15, 2014:
So...reworking it made believe it was (a/some) Bethânia who was blackmailing me, while all along it was you (putting the squeeze on me/taking my money). The money that you used to...
Nick Taylor May 15, 2014:
Idiomatic expression: It was you all the time. It was you all along:
"It was you. All along, it was you. You drove into traffic to keep me from that laundry. That call I got, telling me Marie was in the hospital?
Mario Freitas May 15, 2014:
Thanks, Tobias, As I said, present continuous fits in perfectly, IMO.
T o b i a s May 15, 2014:
"Carminha – Você tava indo muito bem garota, parabéns! Conseguiu se enfiar na minha casa, conquistou e seduziu meu filho, fez a cabeça dele contra mim, inventou essa tal de Bethânia pra se fazer passar por você, me chantagear, tirar dinheiro de mim. Dinheiro que você usou pra calar a boca daquele velho do Nilo. Garota, parabéns! E tudo isso aqui, debaixo da minha asa, do meu lado, se fazendo de minha amiga. É isso que você queria, não é? Você tava só esperando pra cravar a faca nas minhas costas, pra que? Pra se vingar! Vingança, era isso que você queria? Tá certa, certíssima!"
Mario Freitas May 14, 2014:
Even without context, I suppose the translation would sound better if switched to present continuous. Thus the "ing" in my suggestion.

Proposed translations

+2
4 minutos
Selected

prentending to be you, blackmailing me

Suggestion
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
19 minutos
Thanks, Verginia!
agree Judith Armele
6 horas
Thank you, Judith!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help!"
4 minutos

pretend to be you, blackmail me

one way of saying it
Something went wrong...
6 minutos

pretent to be yourself, in order to blackmail me

Seria bom você descrever a frase toda em que essa expressão aparece. O trechinho que você forneceu é pouco para formularmos uma tradução adequada.
Something went wrong...
10 horas

who, all the time was you blackmailing me

who, all the time was you blackmailing me

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-05-15 09:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

....while all along it was you who was blackmailing me


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-05-15 14:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://scentsoc.org/Volumes/JAE/v1/1/00011006.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search