Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Estourado
English translation:
Exhausted
Portuguese term
Estourado
thanks
4 +5 | Exhausted | Douglas Bissell |
5 | he gets angry easily | gninolps (X) |
4 +1 | bad-tempered/easily irritated/short-fused | Marlene Curtis |
4 | feeling run down | Nick Taylor |
Non-PRO (2): Diana Coada (X), Marlene Curtis
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Exhausted
agree |
Luiza Modesto
: You're right, in Portugal it means exhausted. http://www.priberam.pt/dlpo/
28 mins
|
Thanks Luiza, another word used differently on the two sides of the ocean. Makes life more interesting though :-)
|
|
agree |
Ana Cravidao
1 hr
|
thanks Ana
|
|
agree |
Verginia Ophof
2 hrs
|
thanks Verginia, obviopusly a bit difference between Brazilian and European Portuguese here
|
|
agree |
Gilmar Fernandes
: O Jorge Jesus (treinador do Benfica) está estourado :)
3 hrs
|
Nah, he's just F#$%ed
|
|
agree |
Filipa Plant dos Santos
: Yes - I've only ever heard it used to mean this, here in Portugal.
17 hrs
|
thanks Filipa
|
he gets angry easily
bad-tempered/easily irritated/short-fused
It means one is bad-tempered, easily irritated, he has a short fuse
neutral |
Douglas Bissell
: Not in Portugal :-(
1 hr
|
agree |
airmailrpl
: - in Brasil
9 hrs
|
Grata!
|
feeling run down
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-16 18:56:11 GMT)
--------------------------------------------------
if it is a "mood" "state of mind" use "feeling" run-down rather than "is" run down. This is very common in the UK, and is frequently used by native speakers where "exhausted" has a more neutral connotation, rather than "estoirado" which is a bit more :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-16 18:56:57 GMT)
--------------------------------------------------
drained, enervated, exhausted, fatigued,
Discussion
http://www.dailymail.co.uk/femail/article-207777/Why-I-feeli...