Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Boiam leves, desatentos,
English translation:
They float lightly, mindlessly,
Added to glossary by
Oliver Simões
Feb 7, 2019 18:24
5 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
Boiam leves, desatentos,
Portuguese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Fernando Pessoa
Not sure how to translate this line, which is also the title of the poem. I thought of "Lightly and inattentively, they float", "They float lightly, inattentively". Any thoughts or suggestions?
"Boiam leves, desatentos,
Meus pensamentos de mágoa
Como, no sono dos ventos,
As algas, cabelos lentos
Do corpo morto das águas."
-- Fernando Pessoa
"Boiam leves, desatentos,
Meus pensamentos de mágoa
Como, no sono dos ventos,
As algas, cabelos lentos
Do corpo morto das águas."
-- Fernando Pessoa
Proposed translations
(English)
5 +3 | They float lightly, mindlessly, | Uvierode Woglo |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
They float lightly, mindlessly,
'Mindlessly', meaning without attention in this case.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Uvierode."
Something went wrong...