This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 17, 2008 22:36
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

consideravel dose de bom senso

Portuguese to English Other Other
Considerável dose de bom senso, fruto de experiência, deverá ser usada, para concluir quando uma máquina está ou não apta para o serviço.

Discussion

Zornitsa Antonova (asker) Mar 18, 2008:
THANKS! Thank a lot for help to all of you!!!! I appreciate it!

Proposed translations

+2
8 mins

a healthy dose of common sense

My suggestion.
Peer comment(s):

agree Erik Bry
3 hrs
Obrigada, erikbry
agree lexical
9 hrs
Obrigada, lexical
Something went wrong...
+1
12 mins

plain common sense

You don't need to go overboard in English: It's just 'plain common sense' :)

Unborn Victims of Crime Act is Just Plain Common Sense. The purpose of this bill is to recognize that there are two victims in some crimes – the mother and ...
www.evangelicalfellowship.ca/NetCommunity/Page.aspx?pid=520...

The business case for age diversity is founded on plain common sense. It can help companies adapt successfully to new markets, and keep them aligned with ...
www.efa-agediversity.org.uk/index.htm

Plain Common Sense Truths About Prepaid Phones You Need to Know.
ezinearticles.com/?Plain-Common-Sense-Truths-About-Prepaid-Phones-You-Need-to-Know&id=256325

..for example
Peer comment(s):

agree Phillippa May Bennett : Although I've just suggested something else, I rather like this :-)
1 hr
It seems like plain common sense to me Phillippa. LOL. :)
Something went wrong...
2 hrs

a considerable dose of common sense

I'd go for a fairly literal translation too - just changing to 'common sense' rather than 'good sense'. Or even a 'considerabe amount of common sense'.
Hope this helps!
Something went wrong...
+1
5 mins

a considerable dose of good sense

I like this translated quite literally - it's the way I would say it!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-03-18 05:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

For "good" sense, see:
http://www.ehow.com/how_2195404_good-sense-considering-buyin...

http://www.redcross.org/article/0,1072,0_332_4862,00.html

http://verdavivo.wordpress.com/2008/03/01/watersense-makes-g...
Peer comment(s):

agree PhilippID
3 hrs
Thanks, Philip
neutral Erik Bry : Amy, you say good or common sense?
3 hrs
Either one is OK
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search