Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
ataca em crises
English translation:
strikes / appears in bouts
Added to glossary by
Tania Pires
Mar 17, 2017 10:16
7 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
ataca em crises
Portuguese to English
Medical
Medical: Health Care
Glossary
'A inflamação articular é muito dolorosa e ataca em crises.'
I'm not sure about the meaning of this sentence, so any help would be welcome.
Thank you in advance for your help!
I'm not sure about the meaning of this sentence, so any help would be welcome.
Thank you in advance for your help!
Proposed translations
(English)
3 +2 | strikes / appears in bouts | Ana Vozone |
5 | acute onset | R A Translations |
4 | sobrevém em crises | Joana Amores |
3 +1 | may flare up/flares up | Rafael Sousa Brazlate |
3 | may cause seizures | alanryan |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
strikes / appears in bouts
https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Note from asker:
Obrigada Ana! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
sobrevém em crises
Tânia, penso que o verbo está mal ou é demasiado coloquial. Talvez esclareça a frase colocar o verbo sobrevir, no sentido de ocorrer. O que lhe parece?
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-03-17 10:29:22 GMT)
--------------------------------------------------
Pensava que seria esclarecimento da frase. Eu daria um pouco a volta ao texto: Articular inflammation manifests itself by crisis symptoms.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-03-17 10:29:22 GMT)
--------------------------------------------------
Pensava que seria esclarecimento da frase. Eu daria um pouco a volta ao texto: Articular inflammation manifests itself by crisis symptoms.
Note from asker:
Joana, a tradução é para inglês. |
Sim, também é para esclarecer, mas pensei que estava a dar uma sugestão de tradução. De qualquer forma, agradeço o esclarecimento. Obrigada! |
56 mins
may cause seizures
suggestion
Note from asker:
Thanks, Alan, but this has nothing to do with seizures. |
+1
2 hrs
may flare up/flares up
O tipo de crise visto em doenças articulares inflamatórias é pro vezes chamado de flare.
Não consigo pensar numa frase corrente em inglês para dizer ataca em crise, mas, acredito, se você dizer que a doença inflamatória may flare up ou flares up, você terá transmitido o sentido.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-03-17 12:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
Tania, um exemplo do que é um flare up de doença articular inflamatória.
https://www.verywell.com/what-defines-an-arthritis-flare-189...
Não consigo pensar numa frase corrente em inglês para dizer ataca em crise, mas, acredito, se você dizer que a doença inflamatória may flare up ou flares up, você terá transmitido o sentido.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-03-17 12:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
Tania, um exemplo do que é um flare up de doença articular inflamatória.
https://www.verywell.com/what-defines-an-arthritis-flare-189...
Note from asker:
Obrigada, Rafael! Pela minha pesquisa, posso dizer "flares may occur". |
7 hrs
acute onset
"Ataca em crises" está associado à incidência aguda do sintoma, que é a inflamação articular. Minha sugestão, portanto, é utilizar "acute onset" (.
O termo "flare", que foi sugerido em uma das respostas, se restringe à artrite reumatoide, e não ao sintoma de inflamação articular. Ou seja, o "flare" está relacionado à AR, não à inflamação articular - que é um sintoma da AR.
O termo "flare", que foi sugerido em uma das respostas, se restringe à artrite reumatoide, e não ao sintoma de inflamação articular. Ou seja, o "flare" está relacionado à AR, não à inflamação articular - que é um sintoma da AR.
Note from asker:
Obrigada! |
Something went wrong...