Glossary entry

Portuguese term or phrase:

apólice/sub de origem das vidas

English translation:

original life insurance policy/subpolicy

Added to glossary by Mario Freitas
Aug 1, 2018 22:55
5 yrs ago
Portuguese term

apólice/sub de origem das vidas

Portuguese to English Bus/Financial Insurance Policyholder request
Hi all, I'm translating a Bradesco "Solicitação de Inclusão de Subestipulante" and there is a field that says "Apólice/Sub de Origem das Vidas." How would you translate this?

Thank you!
Change log

Aug 12, 2018 14:13: Mario Freitas Created KOG entry

Discussion

Mario Freitas Aug 2, 2018:
Construção ruim Acho que o texto em inglês está mal construído. Parece que se trata de uma apólice de origem para contratação de um novo seguro com base nessa apólice anterior. É isto, Jerome?
Se for, seria Apólice/subapólice original de seguro de vida, ou seja, a apólice que deu origem ao novo contrato.
Vou fazer uma sugestão nesse sentido.
Oliver Simões Aug 2, 2018:
@Jerome I couldn't find anything online that explains the "origem das vidas" part. "Sub", I believe, is a reference to sub-policy". You might want to clarify the wording with your client.

Proposed translations

16 hrs
Selected

original life insurance policy/subpolicy

Conforme discussão.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search