This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 9, 2013 12:26
11 yrs ago
Portuguese term
posição se desfizesse
Portuguese to English
Bus/Financial
Finance (general)
I believe there is some expression used by the financial industry for this but not sure what it is.
Thanks!
Ademais, se a emissão do pre-release é uma espécie de adiantamento, seria de se esperar que a posição se desfizesse, no máximo, em alguns dias, quando as ações lastro seriam efetivamente depositadas junto ao custodiante do programa no Brasil e o verdadeiro ADR fosse emitido.
Thanks!
Ademais, se a emissão do pre-release é uma espécie de adiantamento, seria de se esperar que a posição se desfizesse, no máximo, em alguns dias, quando as ações lastro seriam efetivamente depositadas junto ao custodiante do programa no Brasil e o verdadeiro ADR fosse emitido.
Proposed translations
(English)
4 +1 | the status would be changed | Joao Marcelo Trovao |
4 | the position would be undone (in, at at most, a few days) | Marlene Curtis |
Change log
May 9, 2013 12:27: Fernanda Rocha changed "Term asked" from "posição se desfizesse (in this case)" to "posição se desfizesse"
Proposed translations
+1
7 mins
the status would be changed
Sug.
8 mins
the position would be undone (in, at at most, a few days)
the position would be undone (in, at at most, a few days)
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2013-05-09 12:35:25 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION
AT MOST, NOT AT AT MOST.
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2013-05-09 12:35:25 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION
AT MOST, NOT AT AT MOST.
Something went wrong...