Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Reflexos, Luzes e Mechas
English translation:
Hair Highlights and Streaking
Added to glossary by
Irene Berlin
Jan 17, 2008 20:57
16 yrs ago
20 viewers *
Portuguese term
Reflexos, Luzes e Mechas
Portuguese to English
Other
Cosmetics, Beauty
Luzes no Cabelo
Gostaria de saber como se diz "reflexos, luzes e mechas nos cabelos" em inglês. Trata-se de uma tabela de tratamentos de cabelo.
Muitíssimo obrigada!!!!!!!!!!!!
Muitíssimo obrigada!!!!!!!!!!!!
Proposed translations
(English)
4 +2 | Hair Highlights and Streaking | Marlene Curtis |
4 +3 | Hair highlights, lowlights and blonde shades | Bruna Mendes |
4 | (hair) highlights | veratek |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
Hair Highlights and Streaking
Pelo que sei:
Luzes = highlights
Reflexos = wider highlights (o mesmo princípio das luzes, com mechas mais largas)
Mechas = Streaking (com cores bem contrastantes)
Luzes = highlights
Reflexos = wider highlights (o mesmo princípio das luzes, com mechas mais largas)
Mechas = Streaking (com cores bem contrastantes)
Peer comment(s):
agree |
Daniele Bertinato
: Concordo Marlene Highlights and Streaks com certeza !!!
1 hr
|
Grata!
|
|
agree |
Veronica Manole (X)
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Concordo com a Marlene - Highlights and Streaks"
24 mins
(hair) highlights
sugg
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-01-17 21:27:25 GMT)
--------------------------------------------------
you use adjectives to describe the highlights in English:
There are two ways of highlighting hair. First, you can highlight very small strands of hair. This creates a subtle change. Thin, small highlights look natural, as though you've just vacationed in Hawaii.
Another way of highlighting hair is to go for the modern and sleek chunky style. These highlights are thick, large portions of hair that have been bravely and boldly highlighted. This type of highlighting makes a fashion statement that isn't soon forgotten.
=====
So if you want to specify different types:
thin/thick highlights
big/small highlights
http://www.dollarsengine.com/articles/article.php/19-06-2007...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-01-17 21:27:25 GMT)
--------------------------------------------------
you use adjectives to describe the highlights in English:
There are two ways of highlighting hair. First, you can highlight very small strands of hair. This creates a subtle change. Thin, small highlights look natural, as though you've just vacationed in Hawaii.
Another way of highlighting hair is to go for the modern and sleek chunky style. These highlights are thick, large portions of hair that have been bravely and boldly highlighted. This type of highlighting makes a fashion statement that isn't soon forgotten.
=====
So if you want to specify different types:
thin/thick highlights
big/small highlights
http://www.dollarsengine.com/articles/article.php/19-06-2007...
+3
41 mins
Hair highlights, lowlights and blonde shades
Highlights e lowlights são ambos tipos de reflexos. Blonde shades corresponde a luzes e você poderia tentar explicar "mechas" como sendo :
"Lowlights, similar to highlights, may be applied to thick or thin strands of hair" - mechas são mais grossas, mesmo.
"Lowlights, similar to highlights, may be applied to thick or thin strands of hair" - mechas são mais grossas, mesmo.
Peer comment(s):
agree |
Humberto Ribas
6 mins
|
Thank you, Humberto!
|
|
agree |
Marlene Curtis
: Acho bem melhor usar highlights and lowlights!
9 mins
|
Thanks, Marlene!
|
|
agree |
Cecilia Welsh
38 mins
|
Cheers, Lady!
|
|
disagree |
veratek
: pelo que sei luzes e reflexos clareiam o cabelo- logo lowlight eh totalmente incorreto neste caso (ver http://www.colournation.com/modules/wfsection/article.php?ar...
39 mins
|
Lowlight seria o que chamamos "luzes ao contrário" por aqui - portanto, "luzes" do mesmo jeito..
|
|
agree |
xulu (X)
: julia torres
102 days
|
Discussion