Glossary entry

Portuguese term or phrase:

A conservadora adjunta em exercício

English translation:

acting assistant registrar

Added to glossary by Jane Ashford (X)
Mar 5, 2008 08:32
16 yrs ago
20 viewers *
Portuguese term

A conservadora **adjunta em exercício**

Portuguese to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
"Por ser verdade mandei passar a presente declaração que vai por mim assinada e autentidad com carimbo a óleo em use nesta Conservatória.

A conservadora **adjunta em exercício**."
This is followed by the registrar's name and stamp. (Birth certificate from Angola.)

Thanks for any ideas!
Proposed translations (English)
4 +2 assistant registrar
4 acting deputy registrar
3 acting vice-registrar

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

assistant registrar

I don't think you need to indicate the 'em exercício' part; if she's signed the document, she's obviously 'em exercício'! If you were to translate it, how about 'in office'?
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
5 hrs
thank you.
agree Edgar Potter : "acting assistant registrar" is the way I put it... the "em exercício" distinguishes her from the "official holder of the position" as I understand it.
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Helen!"
35 mins

acting vice-registrar

1 suggestion
HTH
Note from asker:
thanks Veronica
Something went wrong...
11 hrs

acting deputy registrar

sugg
Note from asker:
thanks Carla
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search