Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
che cozza con le cupe icone di battaglia; una banalità del male.
Russian translation:
не совместимы с мрачными картинами войны, банальность/обыденность зла
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-29 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 26, 2010 14:34
14 yrs ago
Italian term
che cozza con le cupe icone di battaglia; una banalità del male.
Italian to Russian
Other
Media / Multimedia
Le immagini ci raccontano una giornata piena di sole che cozza con le cupe icone di battaglia, una banalità del male che profuma di frittata di maccheroni.
Proposed translations
(Russian)
3 | не совместимы с мрачными картинами войны, банальность/обыденность зла | solod |
Proposed translations
4 hrs
Selected
не совместимы с мрачными картинами войны, банальность/обыденность зла
cozzare - urtare контрастировать и прочее
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2010-04-26 18:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
не заметила, у вас там сражение, а не война. но все зависит от контекста
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2010-04-26 18:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
не заметила, у вас там сражение, а не война. но все зависит от контекста
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо."
Something went wrong...