Glossary entry

Italian term or phrase:

Direzione generale della Motorizzazione Civile e dei Trasporti in Concessione

Russian translation:

Главное управление автомобильной инспекции и общественного транспорта

Added to glossary by Natalya Danilova
Sep 19, 2007 11:52
16 yrs ago
5 viewers *
Italian term

Direzione generale della Motorizzazione Civile e dei Trasporti in Concessione

Italian to Russian Law/Patents Government / Politics государственные учреждения
Понятно, что речь идет об итальянском аналоге Госавтоинспеции, но как наиболее близко к тексту перевести "Trasporti in Concessione"? Что это за разновидность транспорта?
Change log

Sep 19, 2007 13:54: Natalya Danilova Created KOG entry

Proposed translations

+1
52 mins
Selected

Главное управление автомобильной инспекции и общественного транспорта

Это по-русски, а не по-руссильянски, надеюсь :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-19 13:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

"Генеральную дирекцию гражданской механизации и концессионного транспорта" вот так кто-то перевел, по поему скромному мнению, неудачно это название. Но ссылка на гос. документ http://npa-gov.garweb.ru:8080/public/default.asp?no=2459290
Мне этот вариант совершенно не нравится, но он есть.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-19 13:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

Убираю "общественного". Моя версия "Главное управление транспортом и автомобильной инспекцией". Может, кто посоветует еще что-то.
Peer comment(s):

agree Assiolo : Мне нравится "общественный". А "гражданская механизация"... Что ж, здесь тоже встречаются такие горе-переводчики. Остаётся только посмеяться и надеяться, что никого это с толку не собьёт...
3 days 6 hrs
Спасибо :) Я, когда прочитала, не знала, плакать или смеяться. Тихий ужас в правительственных документах.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "да, пожалуй этот вариант звучит лучше! Можно и не углубляться в тонкие различия общественного транспорта."
27 mins

генеральная дирекция общественного и концессионного транспорта

Trasporti in concessione осуществляют субъекты, получившие концессию на перевозки. То есть весь транспорт (перевозки) делятся на общественные (госудатственные) и концессионные.
Формулировка собственная, поэтому может быть улучшена.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-19 13:55:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

согласна и с "управлением и с выбранным ответом"
Note from asker:
"Генеральная дирекция" в названиях учреждений все же обычно звучит как "Главное Управление" (т.к. это калька).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search