Glossary entry

Greek term or phrase:

ως το ολοκλήρωμα της ενέργειας στους δώδεκα τομείς διεύθυνσης.

English translation:

as the integral of energy in the twelve predefined sectors of wind direction / direction sectors

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-27 17:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 24, 2012 11:10
12 yrs ago
Greek term

ως το ολοκλήρωμα της ενέργειας στους δώδεκα τομείς διεύθυνσης.

Greek to English Science Energy / Power Generation
Θα ήθελα μια μετάφραση της παρακάτω υπογραμμισμένης πρότασης:

"...για να εξαχθεί τελικά η συνολική παραγωγή του αιολικού πάρκου ως το ολοκλήρωμα της ενέργειας στους δώδεκα προκαθορισμένους τομείς διεύθυνσης."

More context:
Παραπάνω στο κείμενο δίνεται μια εξίσωση που αναφέρει και πάλι τον τομέα διεύθυνσης:

"όπου FJ(V

Discussion

Eliza Ariadni Kalfa (asker) Apr 24, 2012:
Part of the text above got erased. The equation says: "όπου FJ(V -Vi) η συνάρτηση κατανομής αθροιστικής πιθανότητας εμφάνισης ταχύτητας ανέμου V - Vi στο j-τομέα διεύθυνσης"

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

as the integral of energy in the twelve predefined sectors of wind direction / direction sectors

Peer comment(s):

agree Philip Lees
11 mins
agree D. Harvatis
12 mins
agree bol.b. : 'of (wind) energy production..' or 'of (wind)energy produced ...'
19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ!"
35 mins

as the total energy in the specified twelve directional sectors

I am guessing that the wind park was divided in 12 sectors that correspond to wind direction, i.e. the 3 sectors for the first quarter of the compass are bounded by the directions N, NNE, NE, E
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search