Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zustellungsbevollmächtigte
Romanian translation:
împuternicit procedural
Added to glossary by
Laura Genescu (Briciu)
Jul 15, 2011 09:55
12 yrs ago
9 viewers *
German term
Zustellungsbevollmächtigte
German to Romanian
Other
Insurance
Der Darlehensnehmer muss dazu der Bank die von ihm und/oder dem Sicherheitengeber sowie xxxxxxxxxxxx unterzeichnete Beauftragung zur Bestellung als Zustellungsbevollmächtigte vorlegen.
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | împuternicit procedural | Bogdan Burghelea |
Proposed translations
+2
45 mins
Selected
împuternicit procedural
Eu aşa am tradus cînd l-am întîlnit.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-07-16 06:43:56 GMT)
--------------------------------------------------
Dat fiind că noţiunea de împuternicit şi cea de mandatar sînt cvasi-sinonime, cred că ar merge şi "mandatar pentru corespondenţă", cu nuanţa, în măsura în care se poate, că nu e pur şi simplu corespondenţa obişnuită, ci că e vorba de acte procedurale (citaţii, comunicări, etc.).
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-07-16 06:43:56 GMT)
--------------------------------------------------
Dat fiind că noţiunea de împuternicit şi cea de mandatar sînt cvasi-sinonime, cred că ar merge şi "mandatar pentru corespondenţă", cu nuanţa, în măsura în care se poate, că nu e pur şi simplu corespondenţa obişnuită, ci că e vorba de acte procedurale (citaţii, comunicări, etc.).
Note from asker:
sau mandatar pentru corespondenta? Vad ca apar destul de multi Treffer pe google pt ambele variante.. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult, Bogdan! "
Reference comments
41 mins
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_romanian/law_general/243...
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2011-07-15 10:39:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.scribd.com/doc/26851207/Rechtswoerterbuch-Deutsch...
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=ro&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2011-07-15 10:40:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=ro&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2011-07-15 10:39:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.scribd.com/doc/26851207/Rechtswoerterbuch-Deutsch...
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=ro&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2011-07-15 10:40:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=ro&ihmlang=...
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Bogdan Burghelea
: Traducerea din EurLex e cam nătîngă şi oricum departe de limbajul juridic uzual românesc (nu că ar fi prima traducere de acest fel).
13 mins
|
poate însă l-am indicat ca referinţă orientativ
|
Something went wrong...