Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betriebsstoff
Romanian translation:
(materiale/substanţe) consumabile
Added to glossary by
Adriana Sandru
May 22, 2008 06:22
15 yrs ago
2 viewers *
German term
Betriebsstoff
German to Romanian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
automotive
Eu am tradus Betriebsstoff "carburant" sau "combustibil". Clientul este de părere că această traducere este eronată. Este vorba de titlul unui capitol "Schmier- und Betriebsstoffe".
Aveţi alte idei?
Substanţe necesare funcţionării ar fi mai potrivit?
Aveţi alte idei?
Substanţe necesare funcţionării ar fi mai potrivit?
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | (materiale/substanţe) consumabile | Dan Topor |
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
(materiale/substanţe) consumabile
Materialele/substanţele necesare funcţionării pot fi numite şi consumabile.
Example sentence:
Cheltuielile nejustificate pe carburanţi, lubrifianţi, consumabile auto şi reparaţii, vor fi reduse semnificativ, prin preîntampinarea exploatării deficiente.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc mult!"
Something went wrong...