Glossary entry

German term or phrase:

Betriebsstoff

Romanian translation:

(materiale/substanţe) consumabile

Added to glossary by Adriana Sandru
May 22, 2008 06:22
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Betriebsstoff

German to Romanian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks automotive
Eu am tradus Betriebsstoff "carburant" sau "combustibil". Clientul este de părere că această traducere este eronată. Este vorba de titlul unui capitol "Schmier- und Betriebsstoffe".
Aveţi alte idei?
Substanţe necesare funcţionării ar fi mai potrivit?
Proposed translations (Romanian)
4 +2 (materiale/substanţe) consumabile

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

(materiale/substanţe) consumabile

Materialele/substanţele necesare funcţionării pot fi numite şi consumabile.
Example sentence:

Cheltuielile nejustificate pe carburanţi, lubrifianţi, consumabile auto şi reparaţii, vor fi reduse semnificativ, prin preîntampinarea exploatării deficiente.

Peer comment(s):

agree Ovidiu Martin Jurj
1 hr
agree Bogdan Burghelea
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc mult!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search