Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
alm/hütte
Italian translation:
rifugio, baita
Added to glossary by
Annalisa Tamborra (X)
Jan 15, 2007 10:15
17 yrs ago
1 viewer *
German term
alm/hütte
German to Italian
Marketing
Tourism & Travel
Come si chiamano propriamente in italiano quei bar/ritoranti che si trovano sulle piste da sci e dove si fanno le pause?
In tedesco si parla di "Skihütte", ma spesso si usa anche "Alm". Il termine alpeggio non mi convince molto!
Come si possono distinguere i due termini in italiano? Grazie per il vostro aiuto! Annalisa
In tedesco si parla di "Skihütte", ma spesso si usa anche "Alm". Il termine alpeggio non mi convince molto!
Come si possono distinguere i due termini in italiano? Grazie per il vostro aiuto! Annalisa
Proposed translations
(Italian)
3 +16 | rifugio, baita | Maria Emanuela Congia |
4 | Rifugio | chriho |
3 | baita | Sigrid Pichler |
Proposed translations
+16
6 mins
Selected
rifugio, baita
Dall'esperienza che ho di montagne sudtirolesi e austriache, mi sembra che non si possa parlare di differenze tra "Alm" e "Hütte" nella resa in italiano. "Alpeggio" è invece per quanto ne so io qualcosa di completamente diverso, vale a dire il luogo dove il bestiame montano viene portato al pascolo, che di solito si trova in alta montagna rispetto alla malga o baita di provenienza.
Buon lavoro !
Ciao,
Manuela
:-)
Buon lavoro !
Ciao,
Manuela
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti! Ciao, Annalisa"
7 mins
baita
Di solito si parla di baita.
10 mins
Rifugio
Si dovrebbe conoscere il contesto ma so per esperienza che chiamano Almhütte i posticini in montagna, dove si può fare anche spuntini e mangiare cose tipiche, alhütte
Something went wrong...