Glossary entry

German term or phrase:

Co-lizenz

Italian translation:

Licenza condivisa.

Added to glossary by Guido Villa
May 15, 2010 15:06
13 yrs ago
German term

Co-lizenz

German to Italian Law/Patents Retail
Questo termine è presente in una dichiarazione di conformità CE. Grazie
Proposed translations (Italian)
3 Licenza condivisa.
4 -1 conlicenza

Discussion

Constantinos Faridis (X) May 18, 2010:
i tratti in greco non sono riferimenti! Come si sa utilizzo il google in greco e questi sono istruzioni come "traduzione di questa pagina" , archivio in pdf, texto nascosto (page caché) ecc. Per toglierlo perderei molto tempo, cos¡ lo lascio...
eva maria bettin May 18, 2010:
Non lo so nemmeno io... vedo alcuni tratti in greco- forse erroneamente li ho chiamati riferimenti- ma dato che non so il Greco... seguiti poi da una traduzione discutibile, con sicuramente alcuni errori di trascrizione.
Constantinos Faridis (X) May 18, 2010:
VORREI SAPERE QUALI SONO I RIFERIMENTI IN GRECO!!
eva maria bettin May 17, 2010:
Constantinos - Suppongo- come dice anche l'Asker che si tratti di un errore di trascrizione. 1) il Suo primo rif.: conlicenza concessa... edapprovato dalla G.B 2) i riferimenti in Greco non sono in grado di leggerli. 3)software: conlicenza per 3 utenze: con licenza per 3 utenze forse? 4) sulla conlicenza del Monastero del 1683 non mi posso esprimere.
Constantinos Faridis (X) May 16, 2010:
In Perugia : conlicenza dei Superiori. 1683....è errore di ortografia questo_ ??

Proposed translations

14 hrs
Selected

Licenza condivisa.

Finde ich vernuenftig. Bis zu welchen Grad die eine dann von der anderen abhaengig ist, wissen wir ja nicht.

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2010-05-16 05:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

"welchem" natuerlich... ". 2 oder Mehrere ueben ihre Lizenzrechte womoeglich in verschiedenen Laendern aus. Die "Mutterlizenz" (sucht den Ausdruck nicht, das ist nur meiner zur Erklaerung)ist eine, alle Anderen "condividono"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
-1
22 mins

conlicenza

guardi che non ho trovato essuna referenza in tedesco co-lizenz
, ma solo parecchie colizenz.
28 feb 2010 ... Hopa, marchio leader dei gratta e vinci online a livelo europeo, conlicenza concessa a Gibilterra edapprovato dalla Gran Bretagno. ...
grattaevinci-gratis.myblog.it/.../gratta-e-vinci-gratis.html - Προσωρινά αποθηκευμένη
# [PDF]
A defence of Dr. Tenison's sermon of discretion in giving alms
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
Μορφή αρχείου: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Michel' Angela Ricci Seer. In Koma^NdU StAmperiAdella Rev, Cam. Jpofi, 1676. Conlicenza de Superiori. Indul-. Page 27 ...
https://qspace.library.queensu.ca/bitstream/.../defenceofdrt...
#
Sygate Home Network | download gratis da HTML.it
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
La versione registrabile costa, conlicenza per 3 utenze, $39.95. Per utilizzare il software è necessario inserire il codice, che non è il codice di ...
download.html.it › Network - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες
# [PDF]
Comte Louis de Baglion
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
Μορφή αρχείου: PDF/Adobe Acrobat
In Perugia : conlicenza dei Superiori. 1683. » — (Renseignement communiqué par le comte V. Ansidei. Il s'agit bien de Gottifredo et de Francesco ...
www.baglion.com/library/c8_livre.pdf
Note from asker:
Grazie, ma mi sembra che questa "conlicenza" sia un errore di battitura di "con licenza". Io ho proprio "co-lizenz", qualcosa come "licenza secondaria" o simile
Peer comment(s):

disagree eva maria bettin : ci sono troppi errori di trascrizione per supportare la "conlicenza."
2 days 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search