Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grundprüfkörper
Italian translation:
provino base
Added to glossary by
Grazia Mangione
Oct 17, 2011 09:03
12 yrs ago
German term
Grundprüfkörper
German to Italian
Science
Petroleum Eng/Sci
Prove tribologiche
In una norma DIN che descrive la procedura per verificare le proprietà tribologiche degli oli lubrificanti trovo i seguenti due termini (segue apposita domanda per il secondo termine), ricorrenti, per i quali non trovo una resa soddisfacente in italiano.
Premesso che la specifica disposizione di prova prevede una sfera (organo meccanico superiore) su disco (organo meccanico inferiore), voi come chiamereste le due parti (Grundprüfkörper e Gegenprüfkörper)?
Ecco alcune delle ricorrenze:
In der Prüfkammer (1) befinden sich auf dem fest eingebauten Aufnahmeblock (2) ein Piezokraftmesselement (3) zur Ermittlung der Reibungskräfte Ff bzw. Reibungszahlen f sowie der Grundprüfkörper-Halter (4) mit einer durch Thermostaten überwachten elektrischen Widerstandsheizung (5) und einem Oszillations-antriebs-Gestänge (7) mit einem austauschbaren Gegenprüfkörper-Halter (8) und das Belastungsgestänge der Belastungseinrichtung (9).
In den Grundprüfkörper-Halter (4) und in den Gegenprüfkörper-Halter (8) werden die austauschbaren ***Grundprüfkörper*** (10) bzw. ***Gegenprüfkörper*** (11) eingesetzt.
Als ***Grundprüfkörper*** (10) werden im Allgemeinen Scheiben verwendet. Als ***Gegenprüfkörper*** (11) dürfen beispielsweise Kugeln, Zylinder oder Ringe verwendet werden (siehe Bild 2).
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Premesso che la specifica disposizione di prova prevede una sfera (organo meccanico superiore) su disco (organo meccanico inferiore), voi come chiamereste le due parti (Grundprüfkörper e Gegenprüfkörper)?
Ecco alcune delle ricorrenze:
In der Prüfkammer (1) befinden sich auf dem fest eingebauten Aufnahmeblock (2) ein Piezokraftmesselement (3) zur Ermittlung der Reibungskräfte Ff bzw. Reibungszahlen f sowie der Grundprüfkörper-Halter (4) mit einer durch Thermostaten überwachten elektrischen Widerstandsheizung (5) und einem Oszillations-antriebs-Gestänge (7) mit einem austauschbaren Gegenprüfkörper-Halter (8) und das Belastungsgestänge der Belastungseinrichtung (9).
In den Grundprüfkörper-Halter (4) und in den Gegenprüfkörper-Halter (8) werden die austauschbaren ***Grundprüfkörper*** (10) bzw. ***Gegenprüfkörper*** (11) eingesetzt.
Als ***Grundprüfkörper*** (10) werden im Allgemeinen Scheiben verwendet. Als ***Gegenprüfkörper*** (11) dürfen beispielsweise Kugeln, Zylinder oder Ringe verwendet werden (siehe Bild 2).
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
5 | provino base | Sascha Lozupone |
3 | Partner statico | akire84 |
3 | strumento di prova/tester principale | Caterina De Santis |
Proposed translations
1 day 22 hrs
Selected
provino base
o anche provino di base
guisto per correttezza
ciao e grazie
guisto per correttezza
ciao e grazie
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
2 hrs
Partner statico
Non so se fa al caso tuo, l'ho trovato nel sito qui sotto
Reference:
http://www.polo-lecco.polimi.it/file_laboratori/6//Principali_prove_di_usura_eseguibili1.pdf
Note from asker:
Purtroppo non fa al mio caso perché entrambi gli organi sono in movimento, quindi anche quello inferiore non è affatto statico... Grazie comunque! |
3 hrs
strumento di prova/tester principale
o fondamentale e relativo antagonista;
oppure strumento di controllo, e se adoperassi un più generico "attrezzatura/strumentazione di collaudo"?
oppure strumento di controllo, e se adoperassi un più generico "attrezzatura/strumentazione di collaudo"?
Note from asker:
Purtroppo non posso utilizzare né strumento di prova né attrezzatura di collaudo e simili perché troppo generici (corrisponderebbero a un altro termine piuttosto ricorrente, Prüfaufbau), mentre la descrizione è accompagnata da un'illustrazione che va molto nello specifico... |
Something went wrong...