Glossary entry

German term or phrase:

Zulässigkeit der Befestigung

Italian translation:

idoneità del fissaggio

Added to glossary by Brialex
Jan 8, 2005 20:44
19 yrs ago
2 viewers *
German term

Zulässigkeit

German to Italian Tech/Engineering Other
Bei der Montage des Hängesessels an einem Balken oder an der Decke verwenden Sie bitte einen geeigneten Dübel.
Bedenken Sie auch die Tragfähigkeit bzw. Zulässigkeit einer Befestigung.


Hi, was ist hier der Unterschied zw. Tragfähigkeit u. Zulässigkeit? Secondo me entrambi i termini andrebbero tradotti con "portata"
Proposed translations (Italian)
3 +4 v.s.

Discussion

dieter haake Jan 8, 2005:
Tragf�higkeit = peso
Zul�ssigkeit = tipo di fissaggio

Proposed translations

+4
20 mins
German term (edited): Zul�ssigkeit
Selected

v.s.

tragfaehigkeit metteri piuttosto capacità di carico e zulaessigkeit probabilmente si riferisce (v. nota dieter) a quale tipo di fissaggio è ammesso nella situazione che interessa (quindi ammissibilità, idoneità,.....del fissaggio).
Peer comment(s):

agree cfdrtg : opterei per ideoneità
11 hrs
agree chiara marmugi (X) : anche io
12 hrs
agree Anusca Mantovani : Tragfähigkeit = portata Zulässigkeit = peso consentito per quel tipo di fissaggio
18 hrs
agree Tell IT Translations Helene Salzmann
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search