Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bekleidungsstückartig
Italian translation:
assimilabile ad un indumento
Added to glossary by
Karen Rossi
Jun 24, 2014 17:19
9 yrs ago
German term
bekleidungsstückartig
German to Italian
Law/Patents
Medical: Health Care
Buona sera a tutti!
Sto traducendo un brevetto in ambito sanitario che riguarda una protezione per incontinenza.
Il termine in oggetto si inserisce in questa frase: ", sofern man deren bekleidungsstückartige aussere Huellschicht mit dem Hueftguertel [...] assoziiert."
Come sostantivo non ci sarebbero dubbi (capo di abbigliamento/vestiario), ma come aggettivo? Forse "tessile" per estensione? Oppure con un genitivo "strato esterno dell'indumento"?
Grazie mille per il vostro aiuto!
Sto traducendo un brevetto in ambito sanitario che riguarda una protezione per incontinenza.
Il termine in oggetto si inserisce in questa frase: ", sofern man deren bekleidungsstückartige aussere Huellschicht mit dem Hueftguertel [...] assoziiert."
Come sostantivo non ci sarebbero dubbi (capo di abbigliamento/vestiario), ma come aggettivo? Forse "tessile" per estensione? Oppure con un genitivo "strato esterno dell'indumento"?
Grazie mille per il vostro aiuto!
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | assimilabile a / che ricorda un indumento | Zea_Mays |
4 | assomiglia a/come un capo di abbigliamento | Eva-Maria P |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
assimilabile a / che ricorda un indumento
un'idea
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
1 hr
assomiglia a/come un capo di abbigliamento
lo strato avvolgente esterno che è come/assomiglia a un capo di abbigliamento
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-06-24 18:24:27 GMT)
--------------------------------------------------
"-artig" suggerisce che la Hüllschicht è a mo' di abbigliamento, non significa che è un capo d abbigliamento
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-06-24 18:24:27 GMT)
--------------------------------------------------
"-artig" suggerisce che la Hüllschicht è a mo' di abbigliamento, non significa che è un capo d abbigliamento
Something went wrong...