Glossary entry

German term or phrase:

der Vollständigkeit erwähnen

Italian translation:

Si ricordano ... / per ragioni di completezza (bisogna ricordare)

Added to glossary by Stendhal
Feb 6, 2008 12:59
16 yrs ago
1 viewer *
German term

der Vollständigkeit erwähnen

German to Italian Bus/Financial Law: Taxation & Customs
La frase completa in realtà è "Die fehlerhaften Angaben Unternehmensbezeichung, Unternehmensstandort, fehlende UIDNr. – Identität seien der Vollständigkeit nochmals erwähnt", potete indicarmi se è corretto interpretare "i dati errati ....... sarebbero stati citati nuovamente per completezza" o qualcosa del genere?
Change log

Feb 11, 2008 11:35: Stendhal Created KOG entry

Proposed translations

12 mins
Selected

Si ricordano ...

oder: per ragioni di completezza (bisogna ricordare)

Aufgemerkt: Der Ausdruck "... sei der Vollständigkeit (halber) erwähnt" = sollte / muss noch erwähnt werden, d.h. ich halte hier ein Condizionale nicht für passend.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins

Indicare per completezza d'informazione

Saluti
Peer comment(s):

agree Giuseppe Duina : si', anche se nell'originale mi sarei aspettato "der Vollständigkeit *halber*"
8 mins
Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search