Glossary entry

German term or phrase:

alleinige Wohnung

Italian translation:

abitazione unica

Added to glossary by Inter-Tra
Apr 29, 2020 11:27
4 yrs ago
52 viewers *
German term

alleinige Wohnung

German to Italian Other Law: Contract(s) alleinige Wohnung
Buongiorno, in un contratto di affitto trovo
Hauptwohnung = prima casa
Nebenwohnung = seconda casa

ma anche "Alleinige Wohnung" = abitazione unica?
Proposed translations (Italian)
5 abitazione unica
Change log

May 5, 2020 15:03: Inter-Tra Created KOG entry

Discussion

Dunia Cusin Apr 29, 2020:
@Lorenzo Veramente non ho detto questo...
Lorenzo Rossi Apr 29, 2020:
Ciao Livia Concordo con Dunia
Hauptwohnung = abitazione principale
Nebenwohnung = abitazione secondaria

Proposed translations

23 mins
Selected

abitazione unica

stando a questa spiegazione

Was bedeutet "alleinige Wohnung", "Hauptwohnung", "Nebenwohnung"?

Wenn Sie nur eine Wohnung in Deutschland beziehen, ist diese Wohnung die "alleinige Wohnung". Es ist dabei unerheblich, ob Sie in dieser Wohnung allein wohnen oder mit weiteren Personen zusammenwohnen.

Haben Sie mehrere Wohnungen in Deutschland, so ist die vorwiegend benutzte die Hauptwohnung. Jede weitere Wohnung ist eine Nebenwohnung.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

3 hrs
Reference:

Attenzione!

Ciao Livia, volevo segnalarti la necessità di distinguere fra "prima casa" e "abitazione principale", così come fra "seconda casa" e "abitazione secondaria". Il riferimento su cui richiamo la tua attenzione non riguarda il termine che hai postato ("alleinige Wohnung") ma ti potrebbe tornare utile per il resto del testo, visto che nella richiesta parli, forse erroneamente, di "prima" e "seconda" casa. Controlla bene come è il tuo contesto. Buon lavoro.

https://www.laleggepertutti.it/178902_differenza-tra-prima-c...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2020-04-29 16:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ho voluto solo metterti la pulce nell'orecchio;-) Non posso sapere da dove venga il tuo testo. Potrebbe essere anche Alto Adige, per quel che vedo dal contesto fornito.
Per questo dicevo di control
Note from asker:
Questa però è una distinzione tutta italiana, per la Germania ho trovato questo: "Wenn Sie nur eine Wohnung in Deutschland beziehen, ist diese Wohnung die "alleinige Wohnung". Es ist dabei unerheblich, ob Sie in dieser Wohnung allein wohnen oder mit weiteren Personen zusammenwohnen. Haben Sie mehrere Wohnungen in Deutschland, so ist die vorwiegend benutzte die Hauptwohnung."...quindi considerando i criteri italiani, prima casa e abitazione principale dovrebbero essere la stessa cosa, anche perché la differenza in Italia riguarda solo il regime fiscale, che ritengo in Germania sia completamente diverso. Purtroppo non sono un'esperta in materia e qui non c'è contesto che possa aiutare perché ci sono solo i termini. Inoltre sovrapporre regimi giuridici di due stati diversi è sempre un problema…. Comunque grazie del suggerimento.
Peer comments on this reference comment:

agree Lorenzo Rossi : concordo
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search