Glossary entry

German term or phrase:

den Hals nicht vollkriegen

Italian translation:

non averne mai abbastanza

Added to glossary by Manuela Martini
May 14, 2008 08:41
15 yrs ago
German term

den Hals nicht vollkriegen

German to Italian Art/Literary Journalism
So ziemlich jeder konnte fortan damit klarkommen, darunter auch die vielzietierten Ärzte und Rechtsanwälte. Und was das Ganz Drum und Dran der Biker-Meetings angeht, gab es immer mehr Geschäftsleute, die den Hals nicht vollkriegen konnten.

Testo che parla di raduni di moto.
Change log

May 14, 2008 08:46: Giuliana Buscaglione changed "Term asked" from "den Hals nicht vollkriegen konnten." to "den Hals nicht vollkriegen"

Proposed translations

+6
3 mins
German term (edited): den Hals nicht vollkriegen konnten.
Selected

non averne mai abbastanza

mi pare giusto

Fonte: Sansoni
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : anche a me :-)
1 min
grazie bella! :-)
agree Ina Glörfeld Salzano : anche "non accontentarsi mai"
1 min
grazie Ina
agree Petra Haag : anche "non riuscire a saziarsi"
5 mins
agree Barbara Catena : non saziarsi mai
26 mins
agree Alessandra Carboni Riehn : perfetto!
51 mins
agree pincopallina : si, oppure mi piace anche la proposta di Ina
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
8 mins
German term (edited): den Hals nicht vollkriegen konnten.

non ne avevano mai abbastanza, non erano mai sazi (di sentire novità, ...)

Ci vorrebbe un po' più di contesto a mio avviso. Scritto così sembrerebbe che la manifestazione entusiasmasse anche coloro che non sono biker di professione...

Quindi tutti potevano vedere come questo evento fosse emozionante, tanto che molta gente non del settore non poteva fare a meno di informarsi circa il motoraduno.

HTH

Ale
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search