Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
einheitliches Rentenalter
Italian translation:
età di pensionamento uniforme
Added to glossary by
I_CH
Oct 13, 2010 14:33
13 yrs ago
German term
einheitliches Rentenalter
German to Italian
Bus/Financial
Insurance
Normativa svizzera sulle pensioni
Testo sulla modifica della normativa svizzera sulle pensioni:
Ein **einheitliches Rentenalter** von 65 in der AHV, und in der Folge auch in der beruflichen Vorsorge, in Verbindung mit einer weitergehenden Flexibilisierung der Pensionierung, könnten eine Basis für zukünftige Diskussionen über das gewünschte Leistungsziel und deren Finanzierung bilden.
grazie
alberto
Ein **einheitliches Rentenalter** von 65 in der AHV, und in der Folge auch in der beruflichen Vorsorge, in Verbindung mit einer weitergehenden Flexibilisierung der Pensionierung, könnten eine Basis für zukünftige Diskussionen über das gewünschte Leistungsziel und deren Finanzierung bilden.
grazie
alberto
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | età di pensionamento uniforme | Giovanna N. |
3 +1 | età pensionabile unica | Chiara Cherubini |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
età di pensionamento uniforme
--
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-10-13 16:03:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ahv-iv.info/00545/index.html?lang=de&msg-id=1550
http://www.ahv-iv.info/00545/index.html?lang=de&msg-id=1550
Terminologia ufficiale AVS
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-10-13 16:03:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ahv-iv.info/00545/index.html?lang=de&msg-id=1550
http://www.ahv-iv.info/00545/index.html?lang=de&msg-id=1550
Terminologia ufficiale AVS
Peer comment(s):
agree |
Sandra Gallmann
25 mins
|
Grazie!
|
|
agree |
Vipec
: Sì lo so,il sito lo conoscevo già,ma è sempre difficile in generale parlare di traduzione ufficiale.Non mi piace comunque l'espressione "messaggi" che usano nell'articolo in italiano.Quella di "età di pensionamento uniforme" credo invece che sia perfetta
1 day 19 hrs
|
Semiufficiale? È il sito dell'Ufficio federale competente in materia!
La terminologia poi, è quella del Consiglio Federale - ossia il legislativo federale. Proprio non capisco cosa ci possa essere di più ufficiale.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
Discussion
grazie a Giovanna per la sua proposta, che accetto come "traduzione ufficiale" per il mercato svizzero
2. Secondariamente, era dettato dal fatto che tu parlavi di "riscontro semiufficiale" (cosa che poi hai cancellato a seguito del mio intervento (quando non è affatto così) e ciò può indurre in errore l'asker o creargli dubbi inutili.
3. Quello indicato nel link, era il sito ufficiale dell'AVS, non quello delle finanze.
Ora è davvero tutto. Buon lavoro.