Glossary entry (derived from question below)
Apr 5, 2014 07:44
10 yrs ago
German term
Aufschlagen
German to Italian
Tech/Engineering
Food & Drink
Satzkocher
Cari colelghi,
Premessa:
sto parlando di un impianto di cottura a batch per la fabbricazione del Nougat (mandorlato)
Grazie per le risposte datomi sinora. Per quanto riguarda Auftschlagmittel sono più propenso verso la soluzione "agente schiumogeno" (whipping agent).
Però devo capire come riportare "Aufschlagen" nell'intera traduzione perché si parla di Aufschlagdruck, Aufschlagkorb, Aufschlagbehälter, Aufschlagmittel e cosi' via
Grazie per ogni suggerimento
Walter
Premessa:
sto parlando di un impianto di cottura a batch per la fabbricazione del Nougat (mandorlato)
Grazie per le risposte datomi sinora. Per quanto riguarda Auftschlagmittel sono più propenso verso la soluzione "agente schiumogeno" (whipping agent).
Però devo capire come riportare "Aufschlagen" nell'intera traduzione perché si parla di Aufschlagdruck, Aufschlagkorb, Aufschlagbehälter, Aufschlagmittel e cosi' via
Grazie per ogni suggerimento
Walter
Proposed translations
(Italian)
1 | montare | Carla Oddi |
Proposed translations
1 hr
Selected
montare
.
Note from asker:
Ho scelto montatura Grazie Walter |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Discussion
http://www.selvania.com/storia.html