Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
AKostV
English translation:
Ordinance on Fees and Expenses Charged Abroad
Added to glossary by
Jo Bennett
Jan 20, 2011 12:03
13 yrs ago
1 viewer *
German term
aKonstV
German to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Consular legalisation of marriage certificate
"Nach Ziff. 230/231 AKonstV": this is cited as the basis for the fee charged for (German) consular legislation. Can anyone tell me which law is being quoted please?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Ordinance on Fees and Expenses Charged Abroad | Daniela Gehringer |
Change log
Jan 25, 2011 08:35: Jo Bennett changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/875690">Jo Bennett's</a> old entry - "aKonstV"" to ""Ordinance on Fees and Expenses Charged Abroad""
Jan 25, 2011 08:35: Jo Bennett changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/875690">Jo Bennett's</a> old entry - "aKostV"" to ""Ordinance on Fees and Expenses Charged Abroad""
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
Ordinance on Fees and Expenses Charged Abroad
I think it should be "AKostV".
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2011-01-20 12:19:10 GMT)
--------------------------------------------------
See http://www.rabat.diplo.de/contentblob/2485072/Daten/342521/d...
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2011-01-20 12:19:10 GMT)
--------------------------------------------------
See http://www.rabat.diplo.de/contentblob/2485072/Daten/342521/d...
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: yes, Shirlock Holmes, apparently you are right! :)
1 hr
|
Hehe, thanks.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks folks! And yes - there was a typo which had me completely foxed!"
Discussion