Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Leerleuchten
Croatian translation:
svjetlo pražnjenja
Added to glossary by
Ivan Nekic
Nov 27, 2006 09:34
17 yrs ago
German term
Leerleuchten
German to Croatian
Marketing
Marketing
Schlafen könnte man sowieso nicht, denn alle Wohnungen werden ganz hell erleuchtet - "Leerleuchten" wird das genannt.
Radi se o proslavi Proljetnog praznika u Kini i noći prije toga kada se bdije i stanovi su jako osvijetljeni.
Nisam sigurna kako prevesti "Leerlauchten"
Radi se o proslavi Proljetnog praznika u Kini i noći prije toga kada se bdije i stanovi su jako osvijetljeni.
Nisam sigurna kako prevesti "Leerlauchten"
Proposed translations
(Croatian)
4 | svjetlo pražnjenja | Ivan Nekic |
4 | vječno svjetlo | Renata Borovac |
Proposed translations
1 day 5 hrs
Selected
svjetlo pražnjenja
Samo prijedlog.
Naime, i praznik i pražnjenje su kod nas istog korijena ;-)
Može li se u simbolici toga praznika i svjetla naći kakvo "duhovno pražnjenje"?
Ako ne, moj alternativni prijedlog bio bi *prazničko svjetlo*
Naime, i praznik i pražnjenje su kod nas istog korijena ;-)
Može li se u simbolici toga praznika i svjetla naći kakvo "duhovno pražnjenje"?
Ako ne, moj alternativni prijedlog bio bi *prazničko svjetlo*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala Ivane!"
1 day 51 mins
vječno svjetlo
Mislim, riječ je ovdje očito "zalutala". Riječ "leerleuchten" se odnosi na baterije - da se radi dužeg vijeka trajanja isprazne do kraja, prije ponovnog punjenja.
Moj prijedlog "svječno svjetlo" nije savršen (vječno vs. isprazniti se), no možda te ipak usmjeri do rješenja.
Možda "osvjetljavanje".
Moj prijedlog "svječno svjetlo" nije savršen (vječno vs. isprazniti se), no možda te ipak usmjeri do rješenja.
Možda "osvjetljavanje".
Note from asker:
Renata, nije riječ tu zalutala. Ja pretpostavljam da su htjeli reći da svjetlo "uzalud" gori, bez svrhe, bitno je da se upale svjetla. zato to "leer", "u prazno"...Tvoj prijedlog mi se sviđa |
Peer comment(s):
neutral |
Ivan Nekic
: "vječno svjetlo" u hrvatskom već ima konkretno značenje - u katoličkim crkvama neprestano svijetli pored svetohraništa
4 hrs
|
Something went wrong...