Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"but if you can make it around some of the more challenging options"
Spanish translation:
pero si logra superar algunas de las opciones más desafiantes/difíciles
Added to glossary by
Noni Gilbert Riley
Jul 25, 2010 10:53
13 yrs ago
1 viewer *
English term
"but if you can make it around some of the more challenging options"
Not for points
English to Spanish
Marketing
Advertising / Public Relations
La frase completa es "While driving can be fun, it's important to always adhere to the safety rules of the road - but if you can make it around some of the more challenging options, you can rest assured that you're doing something right!"
Se trata de un texto sobre las mejores carreteras del mundo. Mencionan algunos de los itinerarios por carretera más interesantes. Este es el último párrafo y simplemente creo que la oración en inglés está bastante mal escrita. Pero en especial, no sé exactamente a qué se refieren con "if you can make it around some of the more challenging options" -around WHAT exactly?
La frase se me escapa...
Se trata de un texto sobre las mejores carreteras del mundo. Mencionan algunos de los itinerarios por carretera más interesantes. Este es el último párrafo y simplemente creo que la oración en inglés está bastante mal escrita. Pero en especial, no sé exactamente a qué se refieren con "if you can make it around some of the more challenging options" -around WHAT exactly?
La frase se me escapa...
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | pero si logra superar algunas de las opciones más desafiantes/difíciles | Noni Gilbert Riley |
4 | pero si pueden evitar alguna de las dificultades más complicadas | Isabel Conde |
Change log
Jul 30, 2010 08:25: Noni Gilbert Riley Created KOG entry
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
pero si logra superar algunas de las opciones más desafiantes/difíciles
Así entiendo esta parte de la frase, aunque hay que confesar que tb a mí se me escapa el significado de la frase entera!
Note from asker:
Gracias! Sí, esta frase me parece más apropiada para el texto en cuestión, aunque confieso que aún se me hace rara. Saludos. |
4 hrs
pero si pueden evitar alguna de las dificultades más complicadas
:)
Note from asker:
Muchas gracias, Isabel. En este caso creo que no se trata de evitar, aunque si que es una posible interpretacion de "going around". Me decanto por la propuesta de Noni. Hasta la proxima! |
Something went wrong...