Glossary entry

English term or phrase:

belly-scarf of cut-out

Italian translation:

Parte posteriore del corpo (body) sagomato

Added to glossary by Valentina Viali
Sep 1, 2005 06:47
18 yrs ago
English term

belly-scarf of cut-out

English to Italian Tech/Engineering Music guitar
For added playing comfort, the back of the body has a ****"belly-scarf" or cutout****
Change log

Sep 1, 2005 06:50: Ilde Grimaldi changed "Term asked" from "blly-scarf of cut-out" to "belly-scarf of cut-out"

Discussion

Valentina Viali (asker) Sep 1, 2005:
Grazie Gianni! Hi gi� consegnato e lasciato come hai detto tu. Grazie mille!
Valentina Viali (asker) Sep 1, 2005:
per Gianni Intanto grazie per la risposta! Si tratta di una chitarra elettrica. Quindi deduco che cut-out possa essere tradotto come sagomatura. Come la metto per� con questo belly-scarf?

Proposed translations

52 mins
Selected

Parte posteriore del corpo (body) sagomato

Se si tratta di una chitarra acustica o classica, allora la "parte posteriore del corpo" va sostituita con "fondo-cassa". Questo perchè gli strumenti acustici sono in genere composti da più parti, mentre negli strumenti elettrici il corpo è in genere un pezzo unico.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-09-01 08:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Belly fa ovviamente riferimento alla "pancia", ovvero della parte del body che è a contatto con lo stomaco del chitarrista. Io lascerei la mia definizione così com'è, tralasciando la traduzione letterale...in fondo quando dici "Parte posteriore del corpo sagomata" hai già detto tutto quello che c'è da sapere!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie ancora, mi hai salvato!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search