Glossary entry

English term or phrase:

Community service day

Czech translation:

Den za zvelebení obce

Added to glossary by Jana Zajicova
Apr 26, 2008 23:44
16 yrs ago
English term

Community service day

English to Czech Marketing Advertising / Public Relations PR
Firma pořádá akci, při které dělá něco pro místo, ve kterém podniká. Například vysází stromky apod.

Přemýšlím o vhodném českém názvu. Máte nějaký pěkný nápad?

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

Den na zvelebení komunity

Ať to zní jakkoli básnicky, tak třeba slovo "zkrášlení" nefunguje stejně. Já bych mi věřil...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Trochu jsem to pozměnila, ale to "zvelebení" se mi opravdu líbilo. Děkuji."
-2
2 mins

akce Z

tj. zadarmo :)
Peer comment(s):

disagree Lenka Mandryszová : výhradně pro komunistické doby - viz http://cs.wikipedia.org/wiki/Akce_Z Nedovedu si představit užití v moderním PR materiálu
6 hrs
disagree Jiri Hynek : Z historicko-politických důvodů bych též nedoporučoval :)
15 hrs
Something went wrong...
-1
5 hrs

Community Service Day

asi bych nepřekládala a termín vysvětlila. Už jsem to tak četla.
Peer comment(s):

disagree Sarka Rubkova : nesouhlasím, ne všichni lidé jsou rozmáhající se angličtinou nadšeni. A pokud to má oslovit veřejnost má to být česky
3 hrs
Something went wrong...
9 hrs

den za zlepšení prostředí v naší obci

Nějak bych to opsala. Viz výše.
nebo
den za zlepšení našeho okolí
Something went wrong...
16 hrs

den za hezčí okolí (nás všech)

Nebo třeba "den pro zlepšení prostředí kolem nás".
Something went wrong...
21 hrs

den pro komunitu

další možnost
Something went wrong...
1 day 9 hrs

komunitní den

Plzeňský prazdroj tomu říká komunitní den. V odkaze je to strana 17 - Komunitní den v chráněné dílně.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search