Glossary entry

Chinese term or phrase:

左右護法

English translation:

invincible left and right hands

Added to glossary by mghnyc
Jun 17, 2004 14:03
19 yrs ago
1 viewer *
Chinese term

左右護法 (Unicode)

Chinese to English Other Games / Video Games / Gaming / Casino Baseball
I know this term comes from Buddhism, but here it is used for baseball to refer to a pitcher. Here's the full sentence: "四年沒有站上投手板,當年和[name omitted]並稱[name of team omitted]「左右護法」、稱霸高中棒壇的[name omitted]早已從眾人的記憶裡消失。"
Proposed translations (English)
3 +2 a suggestion
3 +1 right and left chargers

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

a suggestion

「左右护法」无法直接翻译,得想办法找到在英语文化里相近的说法。
比较简单、不复杂的说法是,指称他们两人为该棒球队的左右手。

Being off from the pitcher’s pad for four years, [Pitcher’s Name], who was regarded together with [Co-Player’s Name] as the right and left hands of the undefeatable [Team Name] during their high school days, has long since sunken into the oblivion of the mass.

这个翻译还不够地道,需要英语母语者纠错、润饰。敬请多多指教。


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-06-17 15:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

And you are an English native speaker, Michael!
Sorry for having offered you such a kindergarten kid\'s composition.
Peer comment(s):

agree Ozethai : I think it is called an offsider or a right hand man. You are so humble!
5 hrs
Ay, I don't really know exactly how to express it elegantly. But thank you for your creditting.
agree Chinoise
7 hrs
Thanks.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks! i appreciate the thought you put into this :)"
+1
2 hrs

right and left chargers

vanguards/
charger -- (formerly a strong horse ridden into battle)
Peer comment(s):

agree Chinoise
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search