Glossary entry (derived from question below)
Nov 6, 2015 04:10
8 yrs ago
2 viewers *
Chinese term
连杀
Chinese to English
Tech/Engineering
Games / Video Games / Gaming / Casino
一场战斗中完成一次#连杀 Completed a one-time # continuous kill during one combat
Is "continuous kill" the correct translation of 连杀?
Is "continuous kill" the correct translation of 连杀?
Proposed translations
(English)
4 +2 | Combo Kill | Michael Lickorish |
5 | sb is on a kill spree/Sb is a spree killer | Amanda Zhang |
3 | (multi-)burst killing | tanglsus |
Proposed translations
+2
51 mins
Selected
Combo Kill
I have also seen Multi Kill and Kill Streak used.
The mechanism varies from game to game (multi kills from one attack, kills in a row without dying etc).
The mechanism varies from game to game (multi kills from one attack, kills in a row without dying etc).
Peer comment(s):
agree |
Rita Pang
: I'm thinking "combo kicks" leading to KOs like you'll see in good ol' street fighter arcade games.
12 hrs
|
agree |
Geof Aberhart
: Yeah the vanilla version would be "combo" or similar, with various alterations for color depending on game and genre.
376 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I used multi kill for this translation but combo kill is good too."
48 mins
(multi-)burst killing
供参考
52 mins
sb is on a kill spree/Sb is a spree killer
Please refer to the web reference.
Example sentence:
He is on a kill spree.
He is a spree killer
Reference:
Discussion