Glossary entry

Arabic term or phrase:

قيد الوالدين الأساسي

English translation:

primary parents registration

Added to glossary by wowies
Dec 10, 2007 10:20
16 yrs ago
61 viewers *
Arabic term

قيد الوالدين الأساسي

Arabic to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Lebanese birth certificate
تفاصيل الأبوين في شهادة ميلاد

Discussion

Mohamed Salaheldin Dec 11, 2007:
Dear wowies, I consider registration covers all in general, registering, recording, status,.. etc
hanysalah

Proposed translations

2 hrs
Selected

primary parents registration

القيد المبدئي للأب والأم
Note from asker:
thank you for your good effort. I think this is the most faithful translation without any background information. My concern, however, is that there could be a given type of civil status register for parents at their place of birth or even marriage. If that was the case then could we say "Primary Civil Status Register Entry of Parents". in the sense that Qaid in this context means register entry rather than record. I am just thinking aloud here. It would be great if you can tell me what you think about what I've just said.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins

Parents basic data/entry/info

Peer comment(s):

agree Hani Hassaan
39 mins
Merci ya Hani
agree Neamaat Shehatah
14 hrs
Merci!
agree Sajjad Hamadani
18 hrs
Merci!
Something went wrong...
50 mins

parents

I believe "parents" is fair enough

In a US birth certificate it is written like that

Parent/father

Parent/mother

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-12-10 11:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.boxfreeconcepts.com/spserv/birtcert.html
Something went wrong...
1 hr

basic record of parents

record of parents/ register of parents



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-10 12:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

according to the explanation of the asker, "gaid al-walidai al-asasi" is part of their child's birth certificate, which recording the details of his parents. basic /essential details of their parents like the parents' names, their date of birth, place of birth, date of marriage etc.

الكلمة " أساسي" صفة ل " قيد الوالدين" ...و حسب فهمي المتواضع...يقصد معلومات أساسية عن الوالدين ...في تلك شهادة الميلاد
basic or essential أعتقد معنى " أساسي" هنا بمعنى
NOT original أصلي


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-10 12:37:57 GMT)
--------------------------------------------------

حسب شرح السائل..." قيد الوالدين الأساسي" تحت هذه القائمة هناك تفاصيل الأبوين...في شهادة الميلاد...أي شهادة ميلاد ولدهما
أي تحت تلك القائمة...معلومات أساسية عن والدي المولود مطلوبة...على اعتقادي أشياء مثل
اسم الوالد و اسم الوالدة و تاريخ ميلاد لهما و مكان ميلادهما و تاريخ و مكان زواجمها إلخ

اذن... النص المطلوب في السؤال ليس شهادة مستقلة بل جزء من شهادة الميلاد أي شهادة ميلاد ولدهما
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search